Clive Dunn. Grandad. Наш дед

Эквиритмический перевод песни "Grandad" английского певца Клайва Данна (Clive Dunn) с альбома "Permission to Sing Sir!" (1971)

С 3 января 1971 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 3 недель.

Английский актёр Клайв Данн (Clive Dunn, наст.имя Robert Bertram Dunn) родился в актёрской семье и начал карьеру в 15-летнем возрасте в 1935 году, но её прервала Вторая мировая война. В 1940 году он был призван в армию, и служил в 4-м гусарском полку королевы в составе 6-й австралийской дивизии, пока три месяца спустя во время греческой кампании полк не попал в окружение, и 400 человек, включая офицеров, сдались в плен. Четыре года он провёл в плену в Австрии, а в 1947 году вернулся к актёрской карьере. В 1959 году он сыграл роль 83-летнего ветерана в телесериале "Бутси и Снадж" ("Bootsie and Snudge" 1960-1963), которая закрепила за ним репутацию исполнителя ролей стариков в комедиях, что привело к его более известной роли капрала Джонса в сериале «Папашина армия» ("Dad's Army" 1968-1977) о британской самообороне времён войны. В 1970 году Данн познакомился на вечеринке с басистом группы Blue Mink Херби Флауэрсом (Herbie Flowers) и попросил написать для него песню. Флауэрс, основываясь на роли Данна в сериале, написал к его 50-летию песню о старике, вспоминающем детство. Припев помог ему сочинить вокалист группы Creation Кенни Пиккетт (Kenny Pickett). Данн четырежды исполнил песню с детским хором на "Top of the Pops", и она чуть не стала рождественским синглом 1970 года, опоздав к вершине всего на неделю. Песня стала первым синглом N1 в британском чарте 1971 года, где продержалась 27 недель, в то время, как Клайв Данн праздновал свой 51-й день рождения. Песня с обратной стороны сингла "I Play the Spoons" ("Я играю на ложках") тоже имела некоторый упех. Позже Данн записал ещё несколько песен, которые были собраны в альбом "Permission to Sing Sir!" ("Разрешено петь, сэр!" 1971), а после окончания сериала «Папашина армия» Данн сыграл ещё в двух сериалах, которые назывались "My Old Man" (Мой старик" 1974-75) и "Grandad" ("Дедушка" 1979-84).

http://my.mail.ru/mail/valeriy1001/video/273368/273409.html
Официальное видео

http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2026/01/
Clive_Dunn_-_Grandad.mp3

НАШ ДЕД
(перевод Евгения Соловьева)

Вот, сижу, накинув плед,
В кресле.
Те же, что все десять лет,
Мысли.
Дни мои прошли,
В памяти вдали
То, как я мальчиком был.

Был велосипед "Пенни
Фартинг"*,
У автомашин смешил
Стартер*.
Обручи, лук и волчки,
Комиксы* и леденцы,
Множество разных вещей.

Наш дед, наш дед, ты милый,
Вот, что мы думаем все.
Наш дед, наш дед, ты милый,
Вот, что мы думаем все.
Наш дед,
Наш дед.

Связаны в аэроплан*
Доски,
Телефон передавал
Вздохи.
Радио и граммофон,
Чарли Чаплин был смешон,
Шлёпался беззвучно он.

Всё милое оставил я рядом,
И воспоминания градом.
Каждый день в мозгу,
Видеть я могу
То, как я мальчиком был.

Наш дед, наш дед, ты милый,
Вот, что мы думаем все.
Наш дед, наш дед, ты милый,
Вот, что мы думаем все.
Наш дед,
Наш дед.

Наш дед, наш дед,
Наш дед, наш дед...

------------------------
Примечания:
*Пенни-фартинг - так назывались первые велосипеды конца 19 века с большим передним колесом и маленьким задним, что и послужило сравнению их с размерами английских монет: большого пенни и маленького фартинга.
*Стартер - в оригинале автомобили (точнее, мототележки) названы смешными и пугающими, но я добавил для ощущения эпохи "стартер" - кривой рычаг, крутя который можно было запустить двигатель.
*Комиксы - в этом месте в оригинале упоминаются "Penny dreadfuls" ("копеечные ужастики") - небольшие дешёвые книжечки со страшными рассказами или детективами, а комиксы (точнее, вырезки из них) упоминаются в следующей строке.
*аэроплан - в оригинале аэропланы "связаны верёвками".

------------------------
GRANDAD
(Herbie Flowers, Kenny Pickett)

I've been sitting here all day
Drinking
Same old thing ten years away
Thinking
Now my days are gone,
Memories linger on
Thoughts of when I was a boy

Penny farthings on the street
Riding
Motorcars were funny things,
Frightning
Bow and hoops and spinning tops
Penny dreadfuls, lollipops
Comic cuts, all different things

Grandad, grandad you're lovely
That's what we all think of you
Grandad, grandad you're lovely
That's what we all think of you
Grandad
Grandad

Aeroplanes tied up with string
Flying
Telephones and talking things
Sighing
A radio and phonograph,
Charlie Chaplin made us laugh
Silently falling about

Familiar things I keep around
Nnear me
Memories of my younger days
Clearly
Come into my mind
Everyday I find,
Thoughts of when I was a boy

Grandad, grandad you're lovely
That's what we all think of you
Grandad, grandad you're lovely
That's what we all think of you
Grandad,
Grandad

Grandad, grandad
Grandad, grandad


Рецензии