Так нам Слово Божье говорит
http://stihi.ru/avtor/nobfly
http://stihi.ru/readers.html?nobfly
Ниже
Послание Апостола Павла к Галатам, Толкование Святых Отцов Церкви и Выдержки из Википедии
Псалом Устника Глашатая
http://stihi.ru/2025/09/15/2736
MCCXXi - 1221 DAY AA 0T0
Так нам Слово Божье говорит
That's what the Word of God tells us.
http://stihi.ru/2026/01/09/992
Написано по вдохновению от гимна
YET NOT I BUT THROUGH CRIST IN ME
НЕТ НЕ Я, НО ХРИСТОС ВО МНЕ
CITYALIGHT WORSHIP MUSIC 2018
Эпилог
"Апостол Павел Послание к Галатам 2:20 Сонодальный Перевод
и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня."
...
Мы верим Слову сказаному Богом
Да будет Свет, Свет Истины живой
Ведёт нас Бог к Небесному Чертогу
Когда окончен будет путь земной
Там в небесах хор ангельского пенья
Там радость, мир, любовь Христа царит
Нас Господь вознесёт
Там тревог нет и забот
Так нам Слово Божье говорит
Когда сгустившись силы тьмы бушуют
Когда нет рядом близкох и родных
Сквозь слёзы боли песни аллилуйя
Мы будем петь, хваля Иисуса в них
И даже в час смертельного исхода
Когда земной, растлевший мир сгорит
Нас Господь вознесёт
Там тревог нет и забот
Так нам Слово Божье говорит
Мы дети Божьи, Церковь мы Святая
Мы избраны и призваны на пир
Пусть всё излишнее сгнивая умирает
Нас ожидает новый Божий мир
Господь грядёт, пусть дрогнут континенты
Пусть вся земля, приход Христа узрит
Нас Господь вознесёт
Там тревог нет и забот
Так нам Слово Божье говорит
....
That's what the Word of God tells us
http://stihi.ru/2026/01/09/992
It was written based on the inspiration of the hymn
YET NOT I BUT THROUGH CRIST IN ME
CITYALIGHT WORSHIP MUSIC 2018
The Epilogue
"The Apostle Paul's Epistle to Galatians 2:20 is a Synodal Translation
, and it is no longer I who live, but Christ who lives in me. And now that I live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me."
We believe the Word spoken by God.
Let there be Light, the living Light of Truth
God is leading us to the Heavenly Palace
When will the earthly path be over
There's a chorus of angelic singing in heaven
Joy, peace, and the love of Christ reign there.
The Lord will exalt us
There are no worries and worries there
That's what the Word of God tells us.
When the forces of darkness are gathering, they rage
When there are no close friends and relatives around
Through tears of pain, hallelujah songs
We will sing praises of Jesus in them.
And even in the hour of death
When the earthly, corrupt world burns down
The Lord will exalt us
There are no worries and worries there
That's what the Word of God tells us.
We are children of God, we are a Holy Church
We are chosen and called to the feast.
Let all unnecessary rotting die
God's new world awaits us.
The Lord is coming, may the continents tremble
May the whole earth witness the coming of Christ
The Lord will exalt us
There are no worries and worries there
That's what the Word of God tells us.
....
Yet Not I but Through Christ in Me
Song by CityAlight ; 2018
What gift of grace is Jesus, my Redeemer
There is no more for Heaven now to give
He is my joy, my righteousness, and freedom
My steadfast love, my deep and boundless peace
To this I hold, my hope is only Jesus
For my life is wholly bound to His
Oh, how strange and divine, I can sing, "All is mine"
Yet not I, but through Christ in me
The night is dark, but I am not forsaken
For by my side, the Savior, He will stay
I labor on in weakness and rejoicing
For in my need, His power is displayed
To this I hold, my Shepherd will defend me
Through the deepest valley, He will lead
Oh, the night has been won, and I shall overcome
Yet not I, but through Christ in me
No fate I dread, I know I am forgiven
The future's sure, the price, it has been paid
For Jesus bled and suffered for my pardon
And He was raised to overthrow the grave
To this I hold, my sin has been defeated
Jesus, now and ever is my plea
Oh, the chains are released, I can sing, "I am free"
Yet not I, but through Christ in me
With every breath, I long to follow Jesus
For He has said that He will bring me home
And day by day, I know He will renew me
Until I stand with joy before the throne
To this I hold, my hope is only Jesus
All the glory evermore to Him
When the race is complete, still my lips shall repeat
"Yet not I, but through Christ in me"
To this I hold, my hope is only Jesus
All the glory evermore to Him
When the race is complete, still my lips shall repeat
"Yet not I, but through Christ in me"
When the race is complete, still my lips shall repeat
"Yet not I, but through Christ in me"
Yet not I, but through Christ in me
Yet not I, but through Christ in me
Songwriters: Michael Farren / Rich Thompson / Jonny Robinson
Yet Not I but Through Christ in Me lyrics © Farren Love And War Publishing, Integrity's Alleluia! Music, Cityalight Music
Yet Not I but Through Christ in Me
Song by CityAlight ; 2018
https://youtu.be/hwc2d1Xt8gM?si=BnTS4InXO5hDrzxE
...
...
...
Послание Апостола Павла к Галатам Вторая Глава Синодальный Перевод
1
Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою и Тита.
2
Ходил же по откровению, и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался.
3
Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться,
4
а вкравшимся лжебратиям, скрытно приходившим подсмотреть за нашею свободою, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас,
5
мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.
6
И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лице человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более.
7
Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных -
8
ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, -
9
и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным,
10
только чтобы мы помнили нищих, что и старался я исполнять в точности.
11
Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию.
12
Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных.
13
Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием.
14
Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?
15
Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
16
однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.
17
Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос есть служитель греха? Никак.
18
Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.
19
Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу,
20
и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
21
Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
...
...
...
The Epistle of the Apostle Paul to the Galatians Second Chapter Synodal Translation
1
Then, after fourteen years, I went up to Jerusalem again with Barnabas, taking Titus with me.
2
But I went by revelation, and there I offered, and to those who were especially famous, the gospel that I preached to the Gentiles, whether I had not struggled in vain or had struggled.
3
But they did not force Titus, who was with me, even though he was a Greek, to be circumcised,
4
but to the false brethren who crept in, secretly coming to spy on our freedom, which we have in Christ Jesus, in order to enslave us,
5
we did not yield or submit for an hour, so that the truth of the gospel might be preserved among you.
6
And there is nothing special about famous people, whatever they may have been, for me: God does not look at a person's face. And the famous ones didn't put anything more on me.
7
On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, as Peter had been to the circumcised-
8
For he who had helped Peter in the apostleship of the circumcised had also helped me among the Gentiles-
9
And having learned of the grace given to me, James, Cephas, and John, who were revered as pillars, gave me and Barnabas the hand of fellowship, that We should go to the Gentiles, and they to the circumcised,
10
just so that we remember the poor, which I tried to do exactly.
11
But when Peter came to Antioch, I personally opposed him, because he was being criticized.
12
For before some of Jacob's company arrived, he ate with the Gentiles; but when they came, he began to hide himself and withdraw, fearing those who were circumcised.
13
The other Jews were also hypocrites with him, so that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
14
But when I saw that they were not acting directly according to the truth of the gospel, I said to Peter in front of everyone, "If you, being a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, why do you force the Gentiles to live like a Jew?
" 15
We are Jews by nature, not Gentile sinners.;
16
But when we learned that a man is not justified by the works of the law, but only by faith in Jesus Christ, we also believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law; for by the works of the law no flesh can be justified.
17
But if, in seeking justification in Christ, we ourselves have turned out to be sinners, is Christ really the servant of sin? No way.
18
For if I build up again what I have destroyed, I make myself a criminal.
19
By the law, I died for the law in order to live for God. I was crucified with Christ,
20
And it is no longer I who live, but Christ who lives in me. And now that I live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me.
21
I do not reject the grace of God; but if justification is by the law, then Christ died in vain.
...
...
...
* Азбука веры Православная библиотека блаженный Феофилакт Болгарский, архиепископ Охридский Толкование на послание к Галатам святого апостола Павла
блаженный Феофилакт Болгарский, архиепископ Охридский
Толкование на послание к Галатам святого апостола Павла
Аннотация АВ
Блаженный Феофилакт Болгарский приобрел опыт в объяснении Священного Писания, когда, будучи ритором Великой Церкви, наставлял народ. Большинство его письменных толкований
Глава вторая
Гал.2:1. Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою и Тита.
Гал.2:2. Ходил же по откровению,
Причиной первого путешествия был Петр, а второго – откровение. А Тита и Варнаву привел в качестве свидетелей своей проповеди, что она угодна была апостолам.
и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам,
То есть благовествование без обрезания. Зачем же спустя столько лет он предложил им его, когда нужно было в начале это сделать и узнать, хорошо ли он поступает или нет? Ибо неразумно, чтобы тот, который подвизался столько лет, после этого имел нужду в наставлении, если только не вотще он подвизался. Но если бы он приходил с целью получить наставление относительно собственного служения, это действительно было бы неразумно. А так как он видел, что многие соблазняются тем, что Петр допускает обрезание, а он не обрезывает и чрез это подвергается подозрению в нарушении закона, то и пришел в Иерусалим по откровению, по внушению Святого Духа, чтобы убедить соблазняющихся, что нет никакого разногласия в проповеди, а что допускающие обрезание благоразумно делают снисхождение, как проповедующие обрезанным; что же тут неразумного? Ибо для исправления других Святой Дух подвигнул его идти, и он, естественно, повиновался.
«И особо знаменитейшим». По причине того, что много было соблазняющихся, Павел беседует "особо", наедине с учениками Петра, чтобы не возникла распря и чтобы предотвратить больший соблазн. Ибо весьма много было соблазняющихся, и если бы они услышали, что Павел открыто отвергает обрезание, то произошла бы смута и все пришло бы в смятение. Поэтому-то, он беседует наедине, имея свидетелями Тита и Варнаву, которые бы могли объявить всем людям, что и апостолы не нашли ничего противного в его проповеди. А называя их «знаменитейшими», не отвергает их значения, но рядом со своим ставит и общее всех признание, подобно тому, как и о себе сказал: «думаю, и я имею Духа Божия» (1Кор.7:40), не отвергая бытие этого дара в себе, но указывая на общее мнение. Итак, «знаменитейшим», то есть великим, славным.
не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался.
То есть чтобы научить соблазняющихся относительно меня, что я не напрасно подвизаюсь, а не чтобы самому учиться, ибо как учиться мне, когда я получил от Отца откровение о Сыне и Его Евангелии?
Гал.2:3. Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться,
Необрезанный Тит, говорит он, не был принуждаем обрезаться. А это служит важнейшим доказательством того, что и апостолы допускали обрезание не в качестве закона, а по некоему домостроительству, то есть как временную меру благоразумного снисхождения к немощным, ради верующих от обрезания, – и того, что не могли порицать проповеди Павла, ученик которого был необрезан.
Гал.2:4. а вкравшимся лжебратиям, скрытно приходившим подсмотреть за нашею свободою, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас,
Порядок речи следующий: даже ради пришедшей лжебратии Тит не был принуждаем обрезаться, то есть хотя мои противники и присутствовали, но апостолы даже ради них не принудили Тита обрезаться. Как же он называет лжебратией настаивающих на обрезании, если и апостолы принимали его? Потому что апостолы допускали обрезание из снисхождения к верующим от обрезания, как проповедник иудеям; а те – как узаконители обрезания по принципу и как бы защитники закона; посему-то он и называет их лжебратией. А выражением «скрытно приходившим» указывает на их коварный замысел, и словом «подсмотреть» дает разуметь, что они враги. Ведь соглядатаи не для чего-нибудь иного приходят, как именно выведать все и облегчить себе путь к разрушению и порабощению. Это самое они и делали. Ибо они наблюдали, кто – необрезанные, имеющие свободу во Христе, то есть не подчиняющиеся закону, чтобы напасть на них и принудить обрезаться, и снова подвергнуть нас рабству закона, от которого освободил нас Христос. Итак, отсюда ясно, что апостолы допускали подзаконное, чтобы мало-помалу освободить от этого рабства, а те действовали так, чтобы закрепить это рабство.
Гал.2:5. мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.
Не сказал «не уступили» слову, но не покорились, потому что не для научения нас чему-нибудь они делали это, а для подчинения и порабощения. Посему мы повинуемся апостолам, а им нет. Чтобы, говорит, пребыло твердым и истинным то, что мы вам проповедали. Что же именно? Что древнее миновало, закон упразднен и обрезанных Христос не принимает, и обрезание не приносит никакой пользы. Итак, в противовес им мы показали, что и вам истинно возвещали мы об отмене закона. Посему не отступайте от этой истины.
Гал.2:6. И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лице человека.
Так как естественно было кому-нибудь возразить ему и сказать: каким же образом апостолы повелевали обрезывать? – он устраняет это возражение, хотя и не указывает истинную причину, что они действовали так по особому распоряжению и из снисхождения, опасаясь, как бы верующие из иудеев, услышав то, что апостолы не в видах истины, а в видах благоустройства допускают обрезание, не отступили и от них, как от разрушителей закона; ибо доселе они потому и держались их, что они охраняли закон. Посему эту причину Павел скрывает, но сильно налегает на апостолов, говоря: «для меня нет ничего особенного», то есть мне нет никакой нужды до знаменитых, до великих, очевидно, апостолов, – проповедуют ли они обрезание, или нет, так как они сами дадут ответ Богу, и, хотя они велики и первенствующие, Бог не будет смотреть на лица их, ибо нелицеприятен. И заметь: не сказал: какие они есть, но «какими они были когда-либо», показывая, что впоследствии и они перестали так проповедовать, когда проповедь повсюду воссияла. Говорит же это Павел не в укоризну святым, а желая принести пользу слушателям.
И знаменитые не возложили на меня ничего более.
Каковы бы, говорит, они ни были, это – дело Божие, но то я знаю, что мне они ни в чем не противодействовали и ничего не прибавили к моей проповеди и не исправили.
Гал.2:7. Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных:
Гал.2:8. (ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников) ,
Гал.2:9. и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным,
Некоторые толковали таким образом: не только ничего не исправили в моем деле, а напротив, даже исправились. Но это неверно. Да и в чем они могли быть исправлены им? Ведь каждый из них совершен. Итак, он говорит следующее: «но напротив, они подали мне руку общения», – затем еще в средине: «видя, что мне вверено благовестие для необрезанных», и далее по порядку. И мало того, что они меня не поправили, они даже похвалили и согласились, чтобы я и Варнава шли с благовестием к необрезанным, то есть к язычникам, а они – к обрезанным, то есть к иудеям. Здесь же он показывает себя равным Петру. Ибо Вручивший тому дело благовестия евреям дал и мне то же к язычникам. И заметь, каким образом он показал, что его проповедь не только понравилась апостолам, но и угодна была Богу. Ведь об апостолах говорит, что они «узнали о благодати». Не сказал: «услышали», но из самых дел "узнали". Ибо как бы Бог дал мне этот дар, если бы Ему неприятна была такая проповедь? И опять он с похвалой упоминает о троих. Ибо «почитаемые столпами», то есть великие, которых все и повсюду произносят и славят, – они свидетельствуют о мне, что моя проповедь Христу угодна. Посему и «подали руку общения», то есть согласились, признали нас соучастниками и показали, что они довольны моею проповедью, как нисколько не отличающейся от их слова.
Гал.2:10. только чтобы мы помнили нищих, что и старался я исполнять в точности.
Разделив между собой, говорит он, дело проповеди, мы бедных помнили безраздельно. Ибо и в Иерусалиме многие из уверовавших были лишены своего имущества неверующими иудеями и были в затруднении относительно необходимого пропитания. Эллины же не так сильно враждовали против верующих из них, как иудеи с христианами из евреев. Посему Павел проявляет особенную ревность в попечении о них, как и сам свидетельствует, что «старался я исполнять в точности». Ибо собирая подаяние повсюду от своих учеников, он сам доставлял им его.
Гал.2:11. Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему,
Многие думают, что здесь Павел обвиняет Петра в лицемерии, но это несправедливо. Ибо что, казалось бы, говорит против Петра, сделано и высказано с особой целью. Ибо Петр, находясь в Иерусалиме, допускал обрезание, – да и невозможно было вдруг отвлечь их от закона, – а пришедши в Антиохию, он ел вместе с язычниками. Когда же некоторые из иерусалимлян пришли в Антиохию, он стал избегать язычников, чтобы не соблазнить иерусалимлян и вместе дать Павлу благовидный случай к обличению. Посему и Павел обличает, и Петр переносит. Ибо таким образом легче могли переменить свой образ мыслей ученики, когда учитель подвергается упрекам и молчит. Итак, это «лично противостал» было только видимостью, так как, если бы борьба была действительная, они не стали бы при учениках обвинять друг друга, потому что подвергли бы их большому соблазну. А теперь, видимо, внешнее противоборство служило к исправлению учеников. Ибо и Петр нисколько не противоречит, – ясно, что он соглашался с этим возражением Павла.
потому что он подвергался нареканию.
Не сказал: от меня, а просто, от других, которые не знали, что делалось с добрым намерением, и считали лицемерием то, что в отсутствии иерусалимлян он ел вместе с язычниками, а когда они пришли, уклонился, А некоторые так понимали: Петр еще прежде «подвергался нареканию», говорит Павел, потому что ел вместе с Корнилием, поэтому и теперь уклонился, боясь подвергнуться новым нареканиям, и когда он уклонился, «я противостал ему».
Гал.2:12. Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных.
Указывает и причину этого обличения. Иаков же был брат Господень, учивший в Иерусалиме, как епископ их. Вот он-то и послал некоторых из иудеев, уже уверовавших, но еще придерживавшихся закона, и они отправились в Антиохию. Увидев их и боясь не за свою безопасность, а за то, чтобы они, соблазнившись, не отпали от веры, Петр стал уклоняться от сношений с язычниками. Некоторые же, не зная этой причины, стали осуждать его.
Гал.2:13. Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием.
Называет это дело лицемерием, потому что не желает открыть намерения Петра, а также и ради сильно приверженных к закону, чтобы с корнем вырвать их пристрастие к закону. А прочими иудеями он называет уверовавших из иудеев в Антиохии, которые и сами сторонились необрезанных.
Гал.2:14. Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех:
Но не смущайся этими словами, – не в осуждение Петра говорит он это, а ради тех, которые могли получить пользу, услышав, что и Петр подвергся обличению за приверженность к закону. Зачем же вам-то его держаться? Ибо с той целью он и обличал его тогда пред всеми, чтобы они устрашились, слыша, что столь великий человек подвергается порицанию и не может возразить. Евсевий же говорит, что подвергся обличениям со стороны Павла не великий Петр, а другой какой-то Кифа, один из семидесяти, и в подтверждение этого указывает на невозможность, чтобы тот, который уже прежде защитил себя по поводу произведенного им соблазна разделением трапезы с Корнилием, снова мог подвергнуться такому обличению. Но и мы не говорим, что Петр подвергся порицанию от Павла за незнание своего долга, а что он добровольно подчинился осуждению, дабы и другие исправились.
если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?
Только что не взывает ко всем Павел: «подражайте учителю вашему, – вот ведь он иудей, а вкушал пищу вместе с язычниками». И заметь, – он не обвиняет его: «ты худо делаешь, соблюдая закон», но обличает за собственных учеников из язычников, что он принуждает их обрезываться и жить по-иудейски. Ибо в таком виде слово это удобнее могло быть принято.
Гал.2:15. Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
«По природе», то есть не прозелиты, а родившиеся от отцов-иудеев и воспитанные в законе, но мы оставили привычный образ жизни и прибегли к вере во Христа.
Гал.2:16. однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.
Смотри, как просто все говорится. Мы оставили закон не потому, что, он недобр, а потому, что он немощен и не в состоянии оправдать. Ибо никто не мог исполнить его дел, трудных и неудобоисполнимых, не по причине их величия, но скорее вследствие мелочности; или иначе, потому что он души не освящал, но только телесную нечистоту удалял. Итак, обрезание излишне. А впереди скажет, что оно даже опасно, потому что отчуждает от Христа.
Гал.2:17. Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос есть служитель греха?
Мы старались обрести, говорит он, оправдание во Христе, оставив закон. Как же вы говорите, что грешно оставлять закон: ведь выходит, что в такой грех ввел нас Христос, так как ради Него мы оставили все законное. Таким образом Христос, как вы говорите, не только не оправдал нас, но даже сделался для нас виновником большего осуждения тем, что убедил нас отступить от закона.
Никак.
Доведя речь до нелепости, он не имел уже нужды в подтверждении, но удовольствовался одним отрицанием, что обыкновенно всегда он делал в предметах вообще спорных.
Гал.2:18. Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.
Заметь его мудрость: они говорили, что нарушающий закон есть преступник, а он, напротив, показывает, что соблюдающий его есть преступник, идущий не только против веры, но и против самого закона. Ибо сам закон привел меня к вере и убедил оставить его. Впереди он укажет на это, а теперь пока говорит, что закон престал, и это мы засвидетельствовали тем, что разрушили его, отступив от него. Итак, если бы стали мы усиливаться восстановить его, то оказались бы преступниками, восстановляя то, что разрушено Богом.
Гал.2:19. Законом я умер для закона,
Объясняет, каким образом он оставил закон, и говорит: посредством закона благодати и Евангелия я умер для закона Моисеева, или умер, говорит он, для закона посредством закона; то есть сам закон привел меня к тому, чтобы более не соблюдать его, приведши меня ко Христу посредством Моисеева и пророческого слова. Поэтому, если я опять стану соблюдать его, – опять нарушу его. Или же таким образом: закон повелевал не исполняющего его предписаний наказывать и убивать. А так как он не мог быть выполнен, то по силе его я подвергся смерти. Посему да не повелевает он мной, как уже умершим и душевно, потому что согрешил, не будучи в состоянии исполнять дел закона, и телесно, поскольку это зависело от осуждения законом. Как же после этого я буду еще держаться того, который умертвил меня?
чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу,
Чтобы кто-нибудь не сказал: как же ты живешь, когда умер? – он говорит, что хотя закон умертвил меня живого, но Христос, обретши меня мертвым, оживил меня, мысленно сораспявшегося Ему и умершего с Ним чрез крещение. Сугубое чудо: оживотворил мертвого, и оживотворил чрез смерть.
Гал.2:20. и уже не я живу, но живет во мне Христос.
Словами «я сораспялся Христу» указал на крещение, а словами «уже не я живу» – на жизнь после сего, чрез которую умирает наше тело. «Но живет во мне Христос», то есть в нас ничего нет, что не угодно Христу, но Он все совершает в нас, управляя и господствуя. И наша воля умерла, а живет Его и управляет нашей жизнью. Итак, если я живу для Бога жизнью, отличной от жизни в законе, и умер для закона, то я не могу ничего соблюдать из закона.
А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия,
То, что я сказал, сказал о духовной жизни, но и чувственную жизнь ты найдешь во мне, сущую от Христа. Ибо и закон нарушаемый всех подверг греху и наказанию, и ничто не препятствовало, как во времена потопа, всем погибнуть как преступникам; но явившийся Христос избавил нас от осуждения, оправдав Своею смертью. Так что и это самое – жизнь чувственную и плотскую – мы имеем чрез веру во Христа, – веру, оправдывающую нас и избавляющую от осуждения.
возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
Хотя Он за всех предал Себя и всех возлюбил, но Павел, размыслив, от чего освободил нас Христос и что даровал, и возгоревшись любовью, общее приписывает себе, как и пророки говорят: «Боже, Боже мой». А вместе с тем и показывает, что каждому должно оказывать Христу такую благодарность, как если бы Он умер ради него одного. Но воспользовались этими благодеяниями только те, которые уверовали в Него. Так что держащийся закона показывает, что Христос не умер для него. Как же ты не страшишься сего, но опять возвращаешься к закону, являя бесполезной для тебя смертьГоспода. И заметь выражение «предавшего Себя» – ради ариан.
Гал.2:21. Не отвергаю благодати Божией;
После этих рассуждений, он, наконец, заявляет: я не отвергаю дара Христова, которым Он меня сподобил, оправдав меня без дел смертью Своею, и не прибегаю к закону.
а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
Ибо, если, говорит он, закон в состоянии спасать и оправдывать, то Христос совершенно напрасно умер. Но Он, без сомнения, умер для того, чтобы спасти нас Своею смертью, чего закон не в силах сделать. А если закон спасает, излишня смерть Христова. Видишь ли, к чему ведет такая хула?
Глава 1
Глава 3
Telegram-каналы
Вам может быть интересно:
* Беседа 32 – Беседы на Евангелие от Матфея – святитель Иоанн Златоуст
* Беседа 65 – Беседы на Евангелие от Матфея – святитель Иоанн Златоуст
* Беседа 32 – Беседы на Евангелие от Матфея – святитель Иоанн Златоуст
* Беседа 65 – Беседы на Евангелие от Матфея – святитель Иоанн Златоуст
* Беседа 32 – Беседы на Евангелие от Матфея – святитель Иоанн Златоуст
* Беседа 65 – Беседы на Евангелие от Матфея – святитель Иоанн Златоуст
* Беседа 32 – Беседы на Евангелие от Матфея – святитель Иоанн Златоуст
* Беседа 65 – Беседы на Евангелие от Матфея – святитель Иоанн Златоуст
* Беседа 32 – Беседы на Евангелие от Матфея – святитель Иоанн Златоуст
* Беседа 65 – Беседы на Евангелие от Матфея – святитель Иоанн Златоуст
...
...
...
Википедия
Послание к Галатам
* Статья Обсуждение
* ;Язык;;Следить;;Править
Посла;ние к Гала;там (др.-греч. ;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;, лат. Epistula ad Galatas) — книга Нового Завета, написанная апостолом Павлом и адресованная христианской общине Галатии, которую он учредил во время 2-го апостольского путешествия (Деян. 16:6).
Послание к Галатам
др.-греч. ;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;
Раздел
Новый Завет
Название на других языках:
лат. Epistula ad Galatas;
Язык оригинала
древнегреческий(койне)
Автор (церковное предание)
апостол Павел
Предыдущая (православие)
Второе послание к Коринфянам
Следующая
Послание к Ефесянам
Текст в Викитеке
Медиафайлы на Викискладе
Римская провинция Галатия
История
править
Авторство апостола Павла признавалось в древней христианской традиции единодушно, его удостоверяют Игнатий Антиохийский, Ириней Лионский, Климент Александрийский, Тертуллиан и др. По одним данным, послание написано в 48 году в Антиохии после 1-го апостольского путешествия[1] и таким образом может считаться самым ранним посланием апостола Павла[2]. Она основана на «северо-галатийской теории» и принята среди немецких теологов[3]. По другой версии, послание датируется 56 годом и написано в Эфесе[4]. Епископ Кассиан (Безобразов) отмечает сходство идей этого послания с посланием к Римлянам[5] и обращает внимание, что послание было написано уже после апостольского собора (2:1)
Содержание
править
Послание к Галатам уделяет внимание обряду обрезания (5:2). В послании христиане из язычников и иудеев уравниваются перед Богом (3:28). Павел настаивает на оправдании не «делами закона» (греч. ;;;;; ;;;;;), а «только верою» (греч. ;;; ;;;;;;;) в Иисуса Христа (2:16). Также послание содержит ряд биографических моментов: фарисейскоепрошлое, обращение, знакомство с апостолом Петром (1:18), 1-е апостольское путешествие, спор с Петром (2:14).
В богословском плане Павел утверждает любовь к ближнему (5:14) и отделяет «дела плоти» (греч. ;;;; ;;; ;;;;;;) от «плодов духа» (5:22).
Цитаты
править
* Что посеет человек, то и пожнёт: сеющий в плоть свою от плоти пожнёт тление, а сеющий в дух от духа пожнёт жизнь вечную. (6:7-8)
Примечания
править
1. Толкование Библии, Послание к Галатам. Дата обращения: 4 апреля 2014. Архивировано 8 апреля 2014 года.
2. Комментарии Женевской Библии на послание к Галатам. Дата обращения: 4 апреля 2014. Архивировано 7 апреля 2014 года.
3. Послание к Галатам. Дата обращения: 4 апреля 2014. Архивировано 7 апреля 2014 года.
4. Послание святого апостола Павла к Галатам. Дата обращения: 4 апреля 2014. Архивировано 7 апреля 2014 года.
5. Послание к Галатам. Дата обращения: 4 апреля 2014. Архивировано из оригинала 7 апреля 2014 года.
Литература
править
* Лопухин А. П. Галаты, послание к ним апостола Павла // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1892. — Т. VIIa. — С. 889—890.
* Глубоковский Н. Н. Послание Галатам // Православная Богословская Энциклопедия. — СПб.: Издание Петроград. Приложение к духовному журналу «Странник», 1903. — Т. 4. — Стб. 30.
* Ткаченко А. А. Галатам послание // Православная энциклопедия. — М., 2005. — Т. X : Второзаконие — Георгий. — С. 296-302. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-016-1.
Ссылки
править
* ;;;; ;;;;;;;. Архивная копия от 7 апреля 2014 на Wayback Machine
* Послание святого апостола Павла к Галатам, истолкованное святителем Феофаном
В родственных проектах
*
*
* ;Тексты в Викитеке;
*
* ;Медиафайлы на Викискладе
Сообщить об ошибке
Последний раз редактировалась 4 месяца назад участником Aleksei m
СВЯЗАННЫЕ СТРАНИЦЫ
* ;Послание к Римлянам;книга Нового Завета
* ;Послание к Титу;книга Нового Завета
* ;Послание к Ефесянам;книга Нового Завета
*
ххххххх
ххххххх
ххххххх
Epistle to the Galatians
* Article Talk
* ;Language;;Watch;;Edit
The Epistle to the Galatians[a] is the ninth book of the Pauline epistles of the New Testament of the Christian Bible. It is a letter from Paul the Apostle to a number of Early Christian communities in Galatia. Scholars have suggested that this is either the Roman province of Galatia in southern Anatolia, or a large region defined by Galatians, an ethnic group of Celtic people in central Anatolia.[4] The letter was originally written in Koine Greek and later translated into other languages.[5]
The end of Ephesians, continuing on to Galatians 1:1–8 on Papyrus 46 (fol. 158 recto; c.;AD 200)[1]
In this letter, Paul is principally concerned with the controversy surrounding Gentile Christians and the Mosaic Law during the Apostolic Age. Paul argues that the Gentile Galatians do not need to adhere to the tenets of the Mosaic Law, particularly religious male circumcision, by contextualizing the role of the law in light of the revelation of Christ. The Epistle to the Galatians has exerted enormous influence on the history of Christianity, the development of Christian theology, and the study of the Apostle Paul.[6]
The central dispute in the letter concerns the question of how Gentiles could convert to Christianity, which shows that this letter was written at a very early stage in church history, when the vast majority of Christians were Jewish or Jewish proselytes, which historians refer to as the Jewish Christians. Another indicator that the letter is early is that there is no hint in the letter of a developed organization within the Christian community at large. This puts it during the lifetime of Paul himself.[7]
Background
edit
Surviving early manuscripts
edit
Further information: Biblical manuscript
The original of the letter (autograph) is not known to survive. Papyrus 46, the earliest reasonably complete version available to scholars today, dates to approximately AD 200, around 150 years after the original was drafted.[8] This papyrus is fragmented in a few areas, causing some of the original text to be missing. The text of surviving manuscripts varies. Biblical scholar Bruce Metzgerwrites: "through careful research relating to paper construction, handwriting development, and the established principles of textual criticism, scholars can be rather certain about where these errors and changes appeared and what the original text probably said."[9]
Surviving early complete and partial manuscripts include:
* Papyrus 46 (~AD 200)
* Codex Vaticanus (325-350)
* Codex Sinaiticus (330-360)
* Papyrus 51 (~400)
* Papyrus 99 (~400)
* Uncial 0176 (4th/5th century)[10]
* Codex Alexandrinus (400-440)
* Codex Ephraemi Rescriptus (~450)
* Codex Freerianus (~450)
* Codex Claromontanus (~550)
Authorship and date
edit
Authorship
edit
Main article: Authorship of the Pauline Epistles
Biblical scholars agree that Galatians is a true example of Paul's writing. The main arguments in favor of the authenticity of Galatians include its style and themes, which are common to the core letters of the Pauline corpus. George S. Duncan described its authenticity as "unquestioned. In every line it betrays its origin as a genuine letter of Paul."[11]
Date
edit
A majority of scholars agree that Galatians was written between the late 40s and early 50s,[12]although some date the original composition to c.;50–60.[13] Jon Jordan notes that an interesting point to be made in the search for the dating of Galatians concerns whether or not it is a response to the Council of Jerusalem or a factor leading up to the Council. He writes, "did Paul's argument in Galatians flow out of the Jerusalem Council's decision, or did it come before the Jerusalem Council and possibly help shape that very decision?"[14] It would have been enormously helpful to Paul's argument if he could have mentioned the decision of the Council of Jerusalem that Gentiles should not be circumcised. The absence of this argument from Paul strongly implies Galatians was written prior to the council. Since the council took place in 48–49 AD, and Paul evangelized South Galatia in 47–48 AD, the most plausible date for the writing of Galatians is 48 AD.[15]
Audience
edit
Paul's letter is addressed "to the churches of Galatia",[16] but the location of these churches is a matter of debate. Most scholars agree that it is a geographical reference to the Roman province in central Asia Minor, which had been settled by immigrant Celts in the 270s BC and retained Gaulish features of culture and language in Paul's day. Actsrecords Paul traveling to the "region of Galatia and Phrygia", which lies immediately west of Galatia.[17]Some scholars have argued that "Galatia" is an ethnic reference to Galatians, a Celtic people living in northern Asia Minor.
The New Testament indicates that Paul spent time personally in the cities of Galatia (Antioch of Pisidia, Iconium, Lystra and Derbe) during his missionary journeys.[18] They seem to have been composed mainly of Gentile converts.[19] After Paul's departure, the churches were led astray from Paul's trust/faith-centered teachings by individuals proposing "another gospel" (which centered on salvation through the Mosaic Law, so-called legalism), whom Paul saw as preaching a "different gospel" from what Paul had taught.[20] The Galatians appear to have been receptive to the teaching of these newcomers, and the epistle is Paul's response to what he sees as their willingness to turn from his teaching.[7]
The identity of these "opponents" is disputed. However, the majority of modern scholars view them as Jewish Christians, who taught that in order for converts to belong to the People of God, they must be subject to some or all of the Jewish Law (i.e. Judaizers). The letter indicates controversy concerning circumcision, Sabbath observance, and the Mosaic Covenant. It would appear, from Paul's response, that they cited the example of Abraham, who was circumcised as a mark of receiving the covenant blessings.[21] They certainly appear to have questioned Paul's authority as an apostle, perhaps appealing to the greater authority of the Jerusalem church governed by James (brother of Jesus).[4]
North Galatian view
edit
The North Galatian view holds that the epistle was written very soon after Paul's second visit to Galatia.[22] In this view, the visit to Jerusalem, mentioned in Galatians 2:1–10,[23] is identical with that of Acts 15, which is spoken of as a thing of the past. Consequently, the epistle seems to have been written after the Council of Jerusalem. The similarity between this epistle and the epistle to the Romans has led to the conclusion that they were both written at roughly the same time, during Paul's stay in Macedonia in roughly 56–57.[24][25]
This third date takes the word "quickly" in Gal. 1:6literally.[24] John P. Meier suggests that Galatians was "written in the middle or late 50s, only a few years after the Antiochene incident he narrates".[26]Eminent biblical scholar Helmut Koester also subscribes to the "North Galatian Hypothesis". Koester points out that the cities of Galatia in the north consist of Ankyra, Pessinus, and Gordium (of the Gordian Knot fame of Alexander the Great).[27]
South Galatian view
edit
The South Galatian view holds that Paul wrote Galatians before the First Jerusalem Council, probably on his way to it, and that it was written to churches he had presumably planted during either his time in Tarsus (he would have traveled a short distance, since Tarsus is in Cilicia) after his first visit to Jerusalem as a Christian,[28] or during his first missionary journey, when he traveled throughout southern Galatia. If it was written to the believers in South Galatia, it would likely have been written in 49.[24]
Earliest epistle
edit
A third theory[29][30] is that Galatians 2:1–10 describes Paul and Barnabas' visit to Jerusalem described in Acts 11:30 and 12:25. This theory holds that the epistle was written before the Council was convened, possibly making it the earliest of Paul's epistles. According to this theory, the revelation mentioned (Gal. 2:2) corresponds with the prophecy of Agabus (Acts 11:27–28). This view holds that the private speaking about the gospel shared among the Gentiles precludes the Acts 15 visit, but fits perfectly with Acts 11. It further holds that continuing to remember the poor (Gal. 2:10) fits with the purpose of the Acts 11 visit, but not Acts 15.[31]
In addition, the exclusion of any mention of the letter of Acts 15 is seen to indicate that such a letter did not yet exist, since Paul would have been likely to use it against the legalism confronted in Galatians. Finally, this view doubts Paul's confrontation of Peter (Gal. 2:11) would have been necessary after the events described in Acts 15. If this view is correct, the epistle should be dated somewhere around 47, depending on other difficult-to-date events, such as Paul's conversion.[31]
Kirsopp Lake found this view less likely and wondered why it would be necessary for the Jerusalem Council (Acts 15) to take place at all if the issue were settled in Acts 11:30/12:25, as this view holds.[32] Defenders of the view do not think it unlikely an issue of such magnitude would need to be discussed more than once.[33] New Testament scholar J.B. Lightfoot also objected to this view since it "clearly implies that his [Paul's] Apostolic office and labours were well known and recognized before this conference."[31]
Defenders of this view, such as Ronald Fung, disagree with both parts of Lightfoot's statement, insisting Paul received his "Apostolic Office" at his conversion (Gal. 1:15–17; Acts 9). Fung holds, then, that Paul's apostolic mission began almost immediately in Damascus (Acts 9:20). While accepting that Paul's apostolic anointing was likely only recognized by the Apostles in Jerusalem during the events described in Galatians 2/Acts 11:30, Fung does not see this as a problem for this theory.[31]
Paul's opponents
edit
Scholars have debated whether it is possible to reconstruct the arguments against which Paul is arguing. Though these opponents have traditionally been designated as Judaizers, this classification has fallen out of favor in contemporary scholarship.[34] Some instead refer to them as Agitators. While many scholars have claimed that Paul's opponents were circumcisionist Jewish followers of Jesus, the ability to make such determinations with a reasonable degree of certainty has been called into question.[34] It has often been presumed that they traveled from Jerusalem, but some commentators have raised the question of whether they may have actually been insiders familiar with the dynamics of the community. Furthermore, some commentaries and articles pointed out the inherent problems in mirror-reading, emphasizing that there is not sufficient evidence to reconstruct the arguments of Paul's opponents.[35] It is not enough to simply reverse his denials and assertions as it does not result in a coherent argument nor can it possibly reflect the thought processes of his opponents accurately. It is nearly impossible to reconstruct the opponents from Paul's text because their representation is necessarily polemical. All that can be said with any certainty is that they supported a different position of Gentile relations with Jews than Paul did.[36]
Outline
edit
Valentin de Boulogne's depiction of "Saint Paul Writing His Epistles", 16th century (Blaffer Foundation Collection, Houston, Texas). Lightfoot notes with respect to verse 6:11 that at this point "the apostle takes the pen from his amanuensis, and the concluding paragraph is written with his own hand".[37]
Introduction: The Cross and the Preeminence of the Gospel (1:1–10)
edit
1. Prescript (1:1–5[broken anchor])
2. Rebuke: The Occasion of the Letter (1:6–10)
The Truth of the Gospel (1:11–2:21)
edit
1. How Paul Received and Defended the Gospel: Paul and the "Pillars" (1:11–2:14)
2. The Truth of the Gospel Defined (2:15–21)
The Defense of the Gospel (3:1–5:12)
edit
1. Rebuke and Reminder: Faith, Spirit, and Righteousness (3:1–6)
2. Argument: Abraham's Children through Incorporation into Christ by Faith (3:7–4:7)
3. Appeal (4:8–31)
4. Exhortation and Warning: Faith, Spirit, and Righteousness (5:1–12)
The Life of the Gospel (5:13–6:10)
edit
1. The Basic Pattern of the New Life: Serving One Another in Love (5:13–15)
2. Implementing the New Life: Walking by the Spirit (5:16–24)
3. Some Specific Parameters of the New Life (5:25–6:6)
4. The Urgency of Living the New Life (6:7–10)
Closing: Cross and New Creation (6:11–18)
edit
This outline is provided by Douglas J. Moo.[38]
Contents
edit
See also: Biblical law in Christianity
This epistle addresses the question of whether the Gentiles in Galatia were obligated to follow Mosaic Law to be part of the Christ community. After an introductory address,[39] the apostle discusses the subjects which had occasioned the epistle.
In the first two chapters, Paul discusses his life before Christ and his early ministry, including interactions with other apostles in Jerusalem. This is the most extended discussion of Paul's past that we find in the Pauline letters (cf. Philippians 3:1–7).[4] Some have read this autobiographical narrative as Paul's defense of his apostolic authority.[40][41]Others, however, see Paul's telling of the narrative as making an argument to the Galatians about the nature of the gospel and the Galatians' own situation.[42] The two instances of the word "Judaism" in Galatians 1:13-14 are the only references to it in the whole New Testament; not until half a century later in the writings of Ignatius would "Judaism" and "Christianity" be considered two "religions".[43]
Galatians 2:11-14 describes the incident at Antioch, a reported dispute between the apostles Paul and Peter over whether to continue following the Law of Moses on issues like circumcision.
Chapter 3 exhorts the Galatian believers to stand fast in the faith as it is in Jesus. Paul engages in an exegetical argument, drawing upon the figure of Abraham and the priority of his faith to the covenant of circumcision. Paul explains that the law was introduced as a temporary measure, one that is no longer efficacious now that the seed of Abraham, Christ, has come. Chapter 4 then concludes with a summary of the topics discussed and with the benediction, followed by 5:1–6:10[44] teaching about the right use of their Christian freedom. Chapter 5 also discusses circumcision.
In the conclusion of the epistle, Paul wrote, "See with what large letters I am writing to you with my own hand." (Galatians 6:11, ESV) Regarding this conclusion, Lightfoot, in his Commentary on the epistle, says:
At this point the apostle takes the pen from his amanuensis, and the concluding paragraph is written with his own hand. From the time when letters began to be forged in his name[45] it seems to have been his practice to close with a few words in his own handwriting, as a precaution against such forgeries ... In the present case he writes a whole paragraph, summing up the main lessons of the epistle in terse, eager, disjointed sentences. He writes it, too, in large, bold characters (Gr. pelikois grammasin), that his hand-writing may reflect the energy and determination of his soul.[46]
Some commentators have postulated that Paul's large letters are owed to his poor eyesight, his deformed hands, or to other physical, mental, or psychological afflictions. Other commentators have attributed Paul's large letters to his poor education, his attempt to assert his authority, or his effort to emphasize his final words. Classics scholar Steve Reece has compared similar autographic subscriptions in thousands of Greek, Roman, and Jewish letters of this period and observes that large letters are a normal feature when senders of letters, regardless of their education, take the pen from their amanuensis and add a few words of greeting in their own hands.[47]
Galatians 5:14 mentions the Great Commandment. Galatians 5:22-23 describes the Fruit of the Holy Spirit, a list of attributes the author says indicate people living in accord with the Holy Spirit. Lists of virtues like this and also of vices (such as those found immediately prior in Galatians 5:19-21) were a form of ethical instruction very common in the Greco-Roman world[48] and a popular formulation of ancient Christian ethics.[49]
Probably the most famous single statement made in the Epistle, by Paul, is in chapter 3, verse 28: "There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus." The debate surrounding that verse is legend and the two schools of thought are (1) this only applies to the spiritual standing of people in the eyes of God, it does not implicate social distinctions and gender roles on earth; and (2) this is not just about our spiritual standing but is also about how we relate to each other and treat each other in the here and now.[50]
Position (1) emphasises the immediate context of the verse and notes that it is embedded in a discussion about justification: our relationship with God. Position (2) reminds its critics that the "whole letter context" is very much about how people got on in the here and now together, and in fact the discussion about justification came out of an actual example of people treating other people differently (2:11ff).[50]
Major issues
edit
Paul and the law
edit
Much variety exists in discussions of Paul's view of the Law in Galatians. Nicole Chibici-Revneanu noticed a difference in Paul's treatment of the Law in Galatians and Romans. In Galatians the law is described as the "oppressor" whereas in Romans Paul describes the Law as being just as much in need of the Spirit to set it free from sin as humans are. Peter Oakes argues that Galatians cannot be construed as depicting the law positively because the Law played the role it was meant to play in the scope of human history. Wolfgang Reinbold argues that, contrary to the popular reading of Paul, the Law was possible to keep.[51]
Under law and works of law
edit
Regarding "under the law" (Gal. 3:23; 4:4, 5, 21; 5:18), Todd Wilson argues that "under the law" in Galatians was a "rhetorical abbreviation for 'under the curse of the law'".[52] Regarding "works of the law" (Gal. 2:16), Robert Keith Rapa argues Paul is speaking of viewing Torah-observances as the means of salvation which he is seeking to combat in the Galatian congregation. Jacqueline de Roo noticed a similar phrase in the works found at Qumran and argues that "works of the law" is speaking of obedience to the Torah acting as a way of being atoned for. Michael Bachmann argues that this phrase is a mention of certain actions taken by Jewish people to distinguish themselves and perpetuate separation between themselves and Gentiles.[51]
Law of Christ
edit
Much debate surrounds what Paul means by "law of Christ" in Galatians 6:2, a phrase that occurs only once in all of Paul's letters.[53] As Schreiner explains, some scholars think that the "law of Christ" is the sum of Jesus's words, functioning as a "new Torah for believers".[54] Others argue that the "genitive in the 'law of Christ' 'should be understood as explanatory, i.e. the law which is Christ'".[53] Some focus on the relationship between the law of Christ and the Old Testament Decalogue.[55] Still other scholars argue that whereas the "Mosaic law is abolished", the new "law of Christ fits with the Zion Torah", which "hails from Zion ... and is eschatological".[56] Schreiner himself believes that the law of Christ is equivalent to Galatians 5:13–14's "law of love".[57] According to Schreiner, when believers love others, "they behave as Christ did and fulfill his law".[57]
Antioch incident
edit
As Thomas Schreiner explains, there is significant debate over the meaning of Peter's eating with the Gentiles—specifically, why might the eating have been considered wrong?[58] E. P. Sanders argues that though Jews could eat in the same location with Gentiles, Jews did not want to consume food from the same vessels used by Gentiles.[59] As Sanders explains, Galatia's Jews and Gentiles might have had to share the same cup and loaf (i.e. food from the same vessels).[59] Other scholars such as James Dunn argue that Cephas was "already observing the basic food laws of the Torah" and then "men from James advocated an even stricter observance".[60] Schreiner himself argues that Peter "actually ate unclean food—food prohibited by the OT law—before the men from James came".[58]Depending on how one construes "eating with the Gentiles" in Galatians 2:12, one may reach different conclusions as to why Paul was so angry with Peter in Antioch.
Pistis tou Christou
edit
There is debate about the meaning of the phrase ;;; ;;;;;;; ;;;;;;; in Galatians 2:16. Grammatically, this phrase can be interpreted either as an objective genitive "through faith in Jesus Christ" or as a subjective genitive "through the faith of Jesus Christ".[61] There are theological ramifications to each position, but given the corpus of the Pauline literature, the majority of scholars have treated as an objective genitive, translating it as "faith in Jesus Christ".[61] Daniel Harrington writes, "the subjective genitive does not oppose or do away with the concept of faith in Christ. Rather, it reestablishes priorities. One is justified by the faith of Jesus Christ manifested in his obedience to God by his death upon the cross. It is on the basis of that faith that one believes in Christ".[51]
Sexuality and gender
edit
Galatians 3:28 says, "There is no longer Jew or Greek, there is no longer slave or free, there is no longer male and female; for all of you are one in Christ Jesus."[62] According to Norbert Baumert, Galatians 3:28 is Paul's declaration that one can be in relationship with Jesus no matter their gender. Judith Gundry-Volf argues for a more general approach, stating that one's gender does not provide any benefit or burden. Pamela Eisenbaum argues that Paul was exhorting his readers to be mindful in changing conduct in relationships that involved people of different status. Ben Witherington argues that Paul is combatting the position espoused by opponents who were attempting to influence Paul's community to return to the patriarchal standards held by the majority culture.[63]
There are two different interpretations within the modern scholarship regarding the meaning and function of Paul's statement that "there is no longer male and female". The first interpretation states that Paul's words eliminate the biological differences between males and females and thus calls gender roles into question. Nancy Bedford says that this does not mean that there is no distinction between males and females; instead, it means that there is no room for gender hierarchy in the gospel.[64] The second interpretation, outlined by Jeremy Punt, argues that "there is no longer [...] male or female; for all of you are one in Christ Jesus" refers only to the universality of salvation through Christ—which does not discriminate ethnicity, social status or gender—but is not intended to communicate any ideology of gender equality.[65] Punt contends that here, Paul's intention was to fix social conflicts rather than to alter gender norms; by stating the importance of becoming one in Christ, Paul tries to give his society a new identity (i.e., the identity "in Christ"), thereby putatively encouraging concord between believers—without thence advocating any substantive changes to the role or rights of women.[65] Richard Hove argues that, "While the expression 'you are all one' doubtless implies some notion of equality for Jew/Gentiles, slave/free, man/woman, it does not follow that men and women are equal in all regards."[66]
Meaning of "Israel of God"
edit
Many scholars debate the meaning of the phrase "Israel of God" in Galatians 6:16, wherein Paul wishes for "peace and mercy" to be "even upon the Israel of God".[67] As Schreiner explains, scholars debate whether "Israel of God" refers to ethnically Jewish believers "within the church of Jesus Christ", or to the church of Christ as a whole (Jewish and Gentiles all included).[67] Those who believe that "Israel of God" only refers to ethnically Jewish believers, argue that had Paul meant the entire church, he would use the word "mercy" before "peace", because Paul "sees peace as the petition for the church, while mercy is the request for unredeemed Jews".[68][69] Other scholars, such as G. K. Beale, argue that the Old Testament backdrop of Galatians 6:16—e.g. a verse such as Isaiah 54:10 wherein God promises mercy and peace to Israel—suggests that "the Israel of God" refers to a portion of the new, eschatological Israel "composed of Jews and Gentiles".[70]
Significance and reception
edit
Luther's theology and antisemitism
edit
Luther’s fundamental belief in justification by faithwas formed in large part by his interpretation of Galatians. Masaki claims
At the heart of Luther's Lectures on Galatians is the doctrine of the proper distinction between law and gospel. While Luther's contemporary opponents failed to see this—whether they were the papists, enthusiasts, Anabaptists, Sacramentarians, or antinomians—law/gospel articulation defined Luther's legacy in the thinking of his colleagues, students, and generations after him.[71]
This distinction of law and gospel has been imperative to Luther's understanding of Paul's Judaism as well, but modern scholarship has formed a new perspective of the Judaism of Paul's time. "Luther's treatment of Galatians has affected most interpretations of the letter, at least among Protestants, up to the present time... Problems with Luther's interpretations and perspectives have become evident in modern times, particularly in his understanding and treatment of Judaism in Paul's day.[72]
This development led to some schools of thought, such as Canadian religious historian Barrie Wilsonwho points out in How Jesus Became Christian,[73]how Paul's Letter to the Galatians represents a sweeping rejection of Jewish Law (Torah). In so doing, Paul clearly takes his Christ movement out of the orbit of Judaism and into an entirely different milieu. Paul's stance constitutes a major contrast to the position of James, brother of Jesus, whose group in Jerusalem adhered to the observance of Torah.
Gender, sexuality, and modern scholarship
edit
Galatians 3:28 is one of the most controversial and influential verses in Galatians. There are three different pairs that Paul uses to elaborate his ideology. The first one is "Jew or Greek", the second one is "slave or free", and the third one is "male and female",[64] Paul states that in Jesus Christ there is no longer a distinction between them. However, the meaning of this verse is not expounded upon further by Paul. In 21st century American politics, the debate about the meaning of Galatians 3:28 is significant, as it is used by different people and scholars in order to make normative claims about sexuality, gender, and even marriage.[34]
See also
edit
* Paul the Apostle and Judaism
* Prayer of St. John Gabriel Perboyre to Jesus
* Textual variants in the Epistle to the Galatians
Explanatory notes
edit
* The book is sometimes called the Letter of Paul to the Galatians, or simply Galatians.[2] It is most commonly abbreviated as "Gal."[3]
Citations
edit
1. Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Translated by Rhodes, Erroll F. (2nd ed.). Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co. p. 159. ISBN 978-0-8028-4098-1. Archived from the original on October 5, 2023.
2. ESV Pew Bible. Wheaton, Illinois: Crossway. 2018. p. 972. ISBN 978-1-4335-6343-0. Archived from the original on June 3, 2021.
3. "Bible Book Abbreviations". Logos Bible Software. Archived from the original on April 21, 2022. Retrieved April 21, 2022.
4. Betz 2007.
5. "Galatians". “The Epistle to the Galatians was composed in Koine Greek.”
6. Riches, John (2007). Galatians Through the Centuries. Wiley-Blackwell. ISBN 978-0-63123084-7.
7. Holladay, Carl R. (2005). A Critical Introduction to the New Testament. Nashville, TN: Abingdon Press. pp. 463–66. ISBN 978-0-68708569-9.
8. Ehrman, Bart (2005). Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why. San Francisco: Harper. p. 60. ISBN 0-06-073817-0.
9. Metzger, Bruce M. (1994). A Textual Commentary on the New Testament (2nd ed.). United Bible Societies. pp. 1–16. ISBN 3-438-06010-8.
10. Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 124. ISBN 978-0-8028-4098-1.
11. Duncan, George S. (1934). The Epistle of Paul to the Galatians. London: Hodder & Stoughton. p. xviii.
12. M. Coogan, ed. The New Oxford Annotated Bible (Oxford University Press: New York, 2001), 309 NT.
13. "Galatians". Early Christian Writings.
14. Jordan, Jon R.; Still, Todd D. (2016). From Law to Logos : reading St. Paul's Epistle to the Galatians. Eugene, ON: Wipf & Stock. ISBN 978-1-4982-8971-9. OCLC 975120128.
15. "Introduction to the Book of Galatians". ESV Study Bible. Crossway. 2008. ISBN 978-1433502415.
16. Galatians 1:2
17. Acts 16:6 and Acts 18:23
18. Acts 13:13; 14:1; 14:8; 9
19. Galatians 4:8
20. Galatians 1:1–9
21. Genesis 17
22. Acts 18:23
23. Galatians 2:1–10
24. McDonald, Lee Martin (2004). "Introduction to Galatians". In Evans, Craig(ed.). Acts–Philemon. The Bible Knowledge Background Commentary. Vol. 2. Colorado Springs, Colorado: Victor. p. 462. ISBN 978-0-78144006-6.
25. Acts 20:2–3
26. Brown, Raymond E.; Meier, John P. (1983). Antioch & Rome: New Testament Cradles of Catholic Christianity. New York: Paulist Press. p. 113. ISBN 978-0-80912532-6.
27. Koester, Helmut (2000). Introduction to the New Testament. Vol. 2. Berlin: Walter de Gruyter. p. 114. ISBN 3-11-014693-2.
28. Acts 9:30
29. Fung 1988, pp. 16–22.
30. "New Testament Study Helps: Galatians". Theology WebSite. Archived from the original on 2007-09-28. Retrieved 2007-07-11.
31. Fung 1988, p. 19.
32. Lake, Kirsopp (1933). "The Apostolic Council of Jerusalem". In Foakes-Jackson, F. J.; Lake, Kirsopp (eds.). The Beginnings of Christianity. Vol. 5. London: Macmillan. p. 201.
33. Marshall, I. H. (1980). The Acts of the Apostles. Tyndale New Testament Commentaries. Grand Rapids: William. B. Eerdmans Publishing Company. p. 205.
34. Lyons, George (2012). Galatians: a commentary in the Wesleyan tradition. Kansas City, Missouri: Beacon Hill Press of Kansas City. ISBN 978-0-8341-2402-8. OCLC 436028350.
35. Martyn, James Louis (1997). Galatians: a new translation with introduction and commentary(1st ed.). New York: Doubleday. ISBN 0-385-08838-8. OCLC 36001181.
36. Keener, Craig S. (2018). Galatians. Cambridge, UK. ISBN 978-1-108-42681-7. OCLC 1004849095.
37. Lightfoot continues, "From the time when letters began to be forged in his name (2 Thessalonians 2:2; 2 Thessalonians 3:17) it seems to have been his practice to close with a few words in his own handwriting, as a precaution against such forgeries... In the present case he writes a whole paragraph, summing up the main lessons of the epistle in terse, eager, disjointed sentences. He writes it, too, in large, bold characters (Gr. pelikois grammasin), that his handwriting may reflect the energy and determination of his soul." Joseph Barber Lightfoot, Commentary on the Epistle to the Galatians.
38. Moo, Douglas (2013). Galatians. Grand Rapids, Michigan: Baker Academic. p. vii. ISBN 978-0-8010-2754-3.
39. Galatians 1:1–10
40. 1:11–19; 2:1–14
41. Holladay, Carl R. (2005). A Critical Introduction to the New Testament. Nashville, Tennessee: Abingdon Press. pp. 466–67.
42. Barclay, John M. G. (2002). "Paul's Story: Theology as Testimony". In Longenecker, Bruce W. (ed.). Narrative Dynamics in Paul. Louisville, London: Westminster John Knox. pp. 133–156. ISBN 0-664-22277-3.
43. Stanton 2007, p. 1155.
44. Galatians 5:1–6:10
45. 2Thessalonians 2:2; 2Thessalonians 3:17
46. Lightfoot, J. B. (1865). St. Paul's Epistle to the Galatians. Cambridge: Macmillan. pp. 211–12.
47. Reece, Steve (2017). Paul's Large Letters: Paul's Autographic Subscription in the Light of Ancient Epistolary Conventions. T&T Clark. ISBN 978-0-56766906-3. Archived from the original on 2023-03-26. Retrieved 2020-01-02.
48. Coogan, Michael David (2007). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (eds.). The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books: New Revised Standard Version, Issue 48(Augmented 3rd ed.). Oxford University Press. p. 318. ISBN 9780195288810.
49. Pate, C. Marvin (2000). The Reverse of the Curse: Paul, Wisdom, and the Law. Mohr Siebeck. p. 181. ISBN 978-316147286-2.
50. Reiher, Jim (March 2012). "Galatians 3: 28 – Liberating for women's ministry? Or of limited application?". The Expository Times. 123 (6): 272–77. doi:10.1177/0014524611431773. S2CID 145291940. Reiher comes down on the side of position (2).
51. Tolmie, D. Francois (July 12, 2012). "Research on the Letter to the Galatians 2000–2010". Acta Theologica. 32: 136. doi:10.4314/actat.v32i1.7.
52. Wilson, Todd A. (2005-10-01). "'Under Law' in Galatians: A Pauline Theological Abbreviation". The Journal of Theological Studies. 56 (2): 362–92. doi:10.1093/jts/fli108. ISSN 1477-4607.
53. Murphy-O'Connor, Jerome (April 2, 2012). "The Unwritten Law of Christ (Gal 6:2)". Revue Biblique. 119: 213.
54. Schreiner 2010, p. 359.
55. Meilaender, Gilbert (2018). "The Decalogue as the Law of Christ". Pro Ecclesia. 27 (3): 338–49. doi:10.1177/106385121802700312. S2CID 171508461.
56. Gese, Hartmut (1981). Essays on Biblical Theology. Minneapolis: Augsburg. p. 360.
57. Schreiner 2010, p. 360.
58. Schreiner 2010, p. 141.
59. Sanders, E. P. (1990). "Jewish Association with Gentiles and Galatians 2:11–14". The Conversation Continues: Studies in Paul & John in Honor of J. Louis Martyn. Abingdon Press. pp. 170–88.
60. Dunn, James D. G. (May 1983). "The Incident at Antioch (Galatians 2:11–18)". Journal for the Study of the New Testament. 5: 12–37. doi:10.1177/0142064X8300501801. S2CID 170991327.
61. Matera, Frank J.; Harrington, Daniel J.(2007). Galatians. Collegeville, Minnesota: Liturgical Press. ISBN 978-0-8146-5972-4. OCLC 145747570.
62. Gal. 3:28 NRSV
63. Tolmie, D. F. (2014-07-02). "Tendencies in the interpretation of Galatians 3:28 since 1990". Acta Theologica. 33 (2): 108–09. doi:10.4314/actat.v33i2s.6. ISSN 1015-8758.
64. Bedford, Nancy Elizabeth (2016). Galatians. Presbyterian Publishing Corporation. pp. 101–2. ISBN 978-0-664-23271-9. OCLC 937059676.
65. Punt, Jeremy (2010). "Power and Liminality, Sex and Gender, and Gal 3:28: A Postcolonial, Queer Reading of an Influential Text". Neotestamentica. 44 (1): 161–62.
66. Hove, Richard W. (1999). Equality in Christ: Galatians 3:28 and the Gender Dispute. Wheaton, Ill.: Crossway. p. 116. ISBN 9781581341034.
67. Schreiner 2010, p. 381.
68. Richardson, Peter (1969). Israel in the Apostolic Church. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 76–80.
69. Burton, Ernest DeWitt (1920). A Critical and Exegetical Commentary on the Epistle to the Galatians. Scribner's. p. 358.
70. Beale, G. K. (1999). Peace and Mercy Upon the Israel of God: The Old Testament Background of Galatians 6:16b.
71. Masaki, Naomichi (July 2017). "In Search of Celebrating the Reformation Rightly: Luther's Lectures on Galatians (1531/1535) as the Banner of the Reformation". Concordia Theological Quarterly. 81 (3–4): 222.
72. Haltgren, Arland (Summer 2000). "Luther on Galatians". Word & World. 20 (3): 237–38.
73. Wilson, Barrie (2008). How Jesus Became Christian. New York: St. Martin's Press.
Cited works
edit
* Betz, H. D. (2007), "Galatians, Epistle to the", Yale Anchor Bible Dictionary, Yale University Press, ISBN 978-0-30014081-1.
* Fung, Ronald Y. K. (1988), The Epistle to the Galatians, Grand Rapids, MI: Eerdman's Press, ISBN 0-8028-2509-5.
* Schreiner, Thomas R. (2010), Galatians, Grand Rapids, MI: Zondervan, ISBN 978-0-310-24372-4, OCLC 613993871.
* Stanton, G. N. (2007). "67. Galatians". In Barton, John; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary (first (paperback) ed.). Oxford University Press. pp. 1152–1165. ISBN 978-0199277186. Retrieved February 6, 2019.
*
* This article incorporates text from a publication now in the public domain: Easton, Matthew George(1897). "Galatians, Epistle to the". Easton's Bible Dictionary (New and revised ed.). T. Nelson and Sons.
External links
edit
English Wikisource has original text related to this article:
Galatians
Wikiquote has quotations related to Epistle to the Galatians.
Online translations of the Epistle to Galatians:
* Bible Gateway 35 languages/50 versions at GospelCom.net
* Unbound Bible 100+ languages/versions at Biola University
* Galatians – King James Bible
* Online Bible at GospelHall.org
*
* Galatians public domain audiobook at LibriVoxVarious versions
Related articles:
* A Brief Introduction to Galatians Archived 2016-03-04 at the Wayback Machine
* Galatians, Paul, The Torah-Law & LegalismArchived 2006-06-13 at the Wayback Machine
* John Chrysostom's Commentary on Galatians
* An alternative commentary on Galatians
* A Secular Site on Galatians
* Jewish messianic Commentary on Galatians (Jerusalem)[permanent dead link]
* Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Galatians, Epistle to the" . Encyclop;dia Britannica. Vol. 11 (11th ed.). Cambridge University Press. pp. 394–396.
Epistle to the Galatians
Pauline Epistle
Preceded by
Second Corinthians New Testament
Books of the Bible Succeeded by
Ephesians
Last edited 14 days ago by ~2025-31593-37
RELATED ARTICLES
* ;Judaizers;Faction of Jewish Christians
* ;Paul the Apostle and Jewish Christianity;Academic reappraisal since the 1970s
* ;Galatians 2;Chapter of the New Testament
*
Свидетельство о публикации №126010900992