В розные созвучия
Всё к тому же Сериалу о Перевале...
Арго...
Понятно, что и в горы да пригорки оно откликается (через рокировочку). Хотя... Да во что угодно! Ибо – всё в одном, как и одно во всём.
Однако – о реках.
По крайней мере, о тех, которые, не то, чтобы путаются под ногами, но... На слуху. Хотя бы – моём. Хотя бы – как-то зараз (сейчас-теперь).
Арагва (Арагви)...
Немного лет тому назад,
Там, где, сливаяся, шумят,
Обнявшись, будто две сестры,
Струи Арагвы и Куры,
Был монастырь. Из-за горы
И нынче видит пешеход
Столбы обрушенных ворот,
И башни, и церковный свод;
Но не курится уж под ним
Кадильниц благовонный дым,
Не слышно пенье в поздний час
Молящих иноков за нас.
Ну, это каждый помнит... Зачин лермонтовского «Послушника» (то бишь – «Мцыри»).
И было всё на небесах
Светло и тихо. Сквозь пары
Вдали чернели две горы.
Наш монастырь из-за одной
Сверкал зубчатою стеной.
Внизу Арагва и Кура,
Обвив каймой из серебра
Подошвы свежих островов,
По корням шепчущих кустов
Бежали дружно и легко…
А это – уже близко к концу поэмы. В, казалось бы, предсмертном бреду-видении героя, окол которого (так – на дне глубокой речки) вились стаи рыбок, одна из коих (золотая да зеленоглазая!) ласково уговаривала его остаться с ней в хладном покое.
Кавказ... А к имени
[Устаревшее название Арагва. Переводится с грузинского языка как «быстрая», «незапаздывающая».
Может происходить от древнемидийского *Aragv(;), от протоиранского *Ragv;- «стремительная» (от *ragu- «стремительный»); сравните санскритское ;;;;; (рагви;), ж. р. от ;;; (рагху) «быстрый, стремительный». Соотносится с армянским ;;;; (араг) – «быстрая».
Или происходит от абхазского аракуа – «ветвь», в переносном смысле – «приток».]
Скорая (как жизнь). Незапаздывающая (как смерть)... А могла бы быть и просто «река», или – «вода» (в смысле – «аква»). Как та же Кура, вдесятеро длиннейшая за Арагви.
Арагуа...
Ну, почти тоже самое (ежели на слух).
Однако – уже Латинская Америка.
Ниии... Арагуа – то не речка, а один из штатов Венесуэлы (так, куда же нам сегодня без неё!). И там (в имени) – якобы что-то испанское.
А река... Арагуая (2630 км!).
И несёт её (или – она, свои воды) по Бразилии. До чуть большего (длиннейшего) Токантинса, впадающего уже в Пару – саму по себе совсем не длиннющую. А вообще-то... Пара (которая там), мабыть целая система рек. А то – рукав самой Амазонки. И её не следует путать ни с внушительной Параной, ни (тем более) с её «тёзками» в России (приток Оки) да в Германии.
Кстати, российскую и бразильскую ударяют на втором слоге (при всей разности языков). А немецкая (приток Дуная) – и вовсе Пар (Paar), а не Пара.
Однако нам (в свой интерес) ближе таки Арагуая. В слово-язык – португальская (Araguaia). Так... Бразилия!
Хотя могла бы быть (в имя) и индейской. От какого-нибудь племени Гояс. А то – каража или тупи-гуарани. И тогда бы... А снова – просто «река» или вовсе «вода». Тогда как упомянутый Токантинс, у тех же тупи – «клюв тукана». Не путать с «истуканом»! Хотя...
А великанша Парана, у гуарани – «большая река». Банально... Или (с некоторой поправкой) – «река несчастья». Ну, это – при добавке в конце «пано». Паранапано. Rio de la desgracia (исп.)...
В общем... Кто во что горазд (с именами). В «арго-араги».
В отличие от Лермонтова, я кавказской Арагве ничего не посвятил. Как и алтайскому Аргуту. Как и...
У меня – как-то Двине, Нёману...
Я ить даже помянутой богине Астарте – в раз-два и обчёлся. Да и то – по касательной.
Целомудренным быть благочестивый
Сам лишь должен поэт, стихи – нимало.
У стихов лишь тогда и соль и прелесть,
Коль щекочут они, бесстыдны в меру,
И легко довести до зуда могут, –
Не ребят, говорю, но и брадатых
(Г. В. Катулл)
----------------------------------
Сложить стишок к «Восьмому Марта» –
Немного требует труда.
У Афродиты и Астарты
Я испрошу на это «Да!».
Они подскажут мне сюжетец,
Найдут слова и нужный тон.
Добавит блеска в них и жути
Сражённый Зевсом Фаэтон.
Строка без страсти, что без перца
Любовь – Слащавое «Je T’aimе».
За широко открытой дверцей –
Унылый старческий Эдем.
А мы послушаем веронца,
Рванём по небу напролом.
Завалим в спальню прямо к солнцу,
И к тёзке, на чаёк – потом.
Гони сияние, Володя!
В двадцатом обещал, небось.
Народ страдает от бесплодья,
В дыру вбивая ржавый гвоздь.
Нам нужен свет, а не варенье.
Не город, а цветущий сад.
Гони, дружок, свои творенья,
Сварганил что на небесах!
(С Маяковским и Катуллом. Не на даче, 28.02-1.03.2015 (1.50))
PS: «Веронец» – ну, это Гай Валерий.
Перец (ивр. ;;;;;;; – «пролом», «прорыв»).
Имеет место некоторая перекличка с «Необычайным приключением, бывшим с Владимиром Маяковским летом на даче».
Зато «перец» (пролом-прорыв) – к нашему Перевалу.
А и к алтайскому (ефремовскому) Аргуту подтягивается – к знаменитому Карагемскому прорыву.
А меня больше Асгард(ия) завлекала. И не столько в приветствие, сколько в интерес.
«Асгардия»
Нынче все срока закончены,
А у лагерных ворот,
Что крест-накрест заколочены,
Надпись: «Все ушли на фронт».
За грехи за наши нас простят, –
Ведь у нас такой народ:
Если Родина в опасности –
Значит, всем идти на фронт.
Там год – за три, если бог хранит, –
Как и в лагере зачёт.
Нынче мы на равных с ВОХРами,
Нынче всем идти на фронт.
У начальника Берёзкина –
Ох и гонор, ох и понт!
И душа – крест-накрест досками,
Но и он пошёл на фронт.
Лучше б было сразу в тыл его,
Только с нами был он смел.
Высшей мерой наградил его
Трибунал за самострел.
Ну, а мы – всё оправдали мы,
Наградили нас потом,
Кто живые – тех медалями,
А кто мёртвые – крестом.
И другие заключённые
Пусть читают у ворот
Нашу память застеклённую –
Надпись: «Все ушли на фронт».
(В. Высоцкий)
------------------------------------------
Между Юнгером и Унгерном
мечет жребий Пёс Войны.
А у нас, в посёлке Лагерном,
все свободны и равны.
Боги вышли из Асгардии.
Водят дружбу с голытьбой.
Каждый пятый – в членах Партии.
А в героях, так – любой.
Здесь начальники проверены.
Если что – на Колыму.
Всё – по Марксу и по Ленину.
Честь и Совесть – по Уму.
Все мы – братья и артельники.
С левой, в ногу, в Новый мир.
Счастья разом восхотели мы.
На века и без войны.
Лишь Трудом и Обороною.
По заветам Ильича.
А барон, с его вороною,
опсовел и одичал.
(5.02.2018)
PS:
Асгард, Азгард, Осгор (др.-сканд. Asgardr – «ограждённый участок асов») – в скандинавской мифологии небесный город, обитель богов-асов. Асы – существа порядка, ведя войну с ванами – существами природы, построили укреплённый Асгард. Позже асы сдружились с ванами, обменялись представителями (а на самом деле – заложниками, так в мир асов пришёл ван Нийодр, иначе – Ниодр, Ниорд и т.д., и поселился с ними в Асгарде) и с тех пор живут в мире друг с другом. Кроме богов и богинь, в Асгарде живут девы-воительницы – валькирии. Другая группа богов, ваны, жили в Ванахейме. Один из трёх корней Древа Мира – Иггдрасиля – тянется в сторону Асгарда.
Прикол: Асгардия (англ. Asgardia, или Space Kingdom of Asgardia – рус. Космическое Государство Асгардия) – создаваемое в космосе государство и нация, рассматриваемое основателями как свободное от существующих стран. Одной из целей объявлено признание Асгардии в качестве отдельного государства.
Основатель Аэрокосмического международного исследовательского центра (англ.) русск. Игорь Ашурбейли объявил о намерении создания Асгардии 12 октября 2016 года. 12 ноября 2017 года Асгардия запустила свой первый спутник.
Актуальное! К «русскомирию» (будет людям счастье!), да их «патриотизму» – особенно сквозь нынешнюю расторопную «специальную операцию», которая вот-вот (по дням-годам) достанет ту Великую.
Армия «зеков» (хоть по прохановскому роману «Лемнер», хоть по факту) Армия мертвецов... Последняя – не обязательно по американскому фильму (Зака Снайдера, 2021). Можно и по какой-нибудь мифологии. Хотя бы – скандинавской. С Хелой, воскрешающей мёртвых (из Хельхейма) и ведущей её на штурм Асгарда (в Рагнарёке). Или их там ведёт Локи?! В «Младшей Эдде». Сумерки богов...
Хоть с Вагнером (как тем, так и этим), хоть так.
Мертвецы, зомби, мутанты... В американском (слабеньком!) фильме о том Перевале («Тайна перевала Дятлова», 2013) без них, вестимо, не обошлось.
Так мы (человеки) и без этой мистики – как-то мутанты-оборотни. Инобытием «притравленные», в посюстороннюю временность-скоропалительность кинутые. Вот и прёт из нас такое-этакое. В отместку за знание о своей смертности.
Ладно бы – в творчество (художественное), так... В розное мракобесие (включая пресловутые «патриотизмы»), прикрываемое борьбой с «инобесием», «инонацизмом» и т. п. Вестимо – за всё пресветлое-праведное, за «с-нами-богово». Врагов-вразей (к «арго-арзо») сокрушающее.
Дела идут – контора пишет.
Снуют по паперти грачи.
Притвор закрыт. В кадильной нише
Коптит огарочек свечи.
Остался час до артналёта.
Давно не видно прихожан.
На Рай распроданы билеты.
Последний рейс – на Абиджан.
А там – тепло. За тридцать в марте.
Лежи на пляже – загорай!
Куда комфортней, чем в Асгарде.
Почти Эдем. Короче – Рай.
Дела идут – контора пишет.
Поэты перьями скрыпят.
Теряют виллы нувориши.
Творец творением распят.
(21.03.2022)
По свежим следам (СВО)...
А это – по началу 2023-го.
Очень ли больно
Часто ли страшно
в тайне стригольной
с кровью без брашна
раптам зьнянацку
ў сэрца апёкам
жахне па-брацку
нехта з аблёкаў
зь плямай харызмай
ў воўне авечай
б’е ненаўмысна
дзетак нявечыць
позiрк шалёны
словы з пагардай
думкi праклёны
клоны Асгарда
звон заокольный
мат трёхэтажный
Очень ли больно
Часто ли страшно
И – ещё год (с небольшим) спустя. «В Асгардии. С 23-го на 24-го февраля». Под Вторую Годовщину (к грядущей уже Четвёртой)
Опять зарываюсь в глубины немого сознания,
Гудящие медно тугой постковидной струной.
На принца давно не надеется сонная Дания.
Ясоны не ищут в лесах золотое руно.
Увязли стихи, или – как там оно называется,
В пустой канители неспешно мятущихся слов.
Зато становлюсь заурядным, но дерзким прозаиком.
В охотку бичую тупое казённое зло.
А струны гудят... В упокой инсургента Опального.
Гудят безысходно, в тяжёлый набат, роковой.
Второй годовщины грядёт торжество агональное.
В Асгарде готовит анкор инфернальный конвой.
(22-23.02.2024)
А дальше (с «Асгардией») было наворочено у меня под «Гартмана».
Пожалуй, с этой «мешанкой», под моё сновидческое с «арго-арзо» (к Перевалу) – и хватит.
8.01.2026
Свидетельство о публикации №126010803460