Отель Хазбин 2 - Галопом до Искупления
Итак, покажите мне... "Искупление".
[ЧАРЛИ]
Шаг раз: Скажи "Я смогу!"
Сделай искупление решением!
[ЭНДЖЕЛ ДАСТ, говорит]
Ладно...
[ЧАРЛИ]
Шаг два: "Выпивка, адью!"
[ЭНДЖЕЛ ДАСТ, говорит]
Эй!
[ЧАРЛИ]
Трезвый ум готов к отпущенью.
Шаг три: свет души!
Поскромней оденься, и
Шаг четвертый: всех корми!
[БЕЗДОМНЫЙ ДЕМОН]
Эй, не шлюха часом ты?
[ЧАРЛИ]
Пять, шесть, семь и восемь…
Разве многого мы просим?!
Деток пеленай
И старушкам впредь помогай
Ну разве не зай?
[ВОКС, говорит, ВЕЛЬВЕТТ, говорит]
Ага! (Точно)
[ЧАРЛИ, ЭНДЖЕЛ ДАСТ, говорит]
Энджел тоже не безнадёжен.
Ты просто другой.
Своей управляй судьбой!
Всем циникам на удивленье
Наше "Галопом до Искупленья"!
Девятый шаг нищему дай медяк.
[ВОКС, говорит, ВЕЛЬВЕТТ, говорит]
В эту чушь ни за что не поверю!
[ЧАРЛИ]
Шаг десять всё повторим опять.
[ЭНДЖЕЛ ДАСТ, говорит]
Опять?!
[ЧАРЛИ]
На всякий, вдруг ангелы пропустили.
Следующий -
[ВОКС, говорит]
Вот вопросик: а наверх ему когда?
[ЧАРЛИ]
Шаг двенадцать, что за ****ство?
Змей был искуплён тогда
Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать
Милее, лучше и скорее
Шляпу надевай, бомбу собирай,
Отыгрывай роль протягивай ЭС-С-С-С.
Постоянно плачь, яйца всюду прячь,
Носи капюшон и сможешь вознестись, как он!
От гибели друга ты спаси - вот бля!
Может быть ключ - это самозаклание!
Если сможешь жизнь отдать, мы без сомненья
Дойдём "галопом до искупленья"!
[ЭНДЖЕЛ ДАСТ, говорит]
Ненавижу.
Перевод:
Prosto D. Broccoli
Свидетельство о публикации №126010704260