Сказки народов мира

ЯПОНСКАЯ СКАЗКА

В старом квартале Эдо жил бонсайщик Масахиро. Он часто забывал поливать своё старое сосновое дерево, вечно занятый разговорами о высоком искусстве.

Однажды ночью его разбудил странный шёпот. На подоконнике сидела крошечная старая женщина в одежде из мха и коры — Кодама-баба, дух забытого дерева.

«Мастер, — проскрипела она, — ты лелеешь форму, но забываешь душу! Мои корни плачут от жажды».

Масахиро покраснел от стыда. С тех пор он, прежде чем мечтать о призах на выставке, первым делом поливал свою древнюю сосну. А Кодама-баба иногда, в лунные ночи, дарила ему идеальные формы для новых творений, подсказанные шёпотом ветвей.

Настоящее мастерство растёт из внимания и заботы, а не из пустой гордости.

***

КИТАЙСКАЯ СКАЗКА

Давным-давно в бамбуковой роще родился панда-мечтатель по имени Хао.

Он был необычным: вечно хотел летать, как птица, и поэтому всё время задирал голову вверх. Однажды, пытаясь взлететь с высокого холма, он мягко кувыркнулся вниз, прямо в лужу сажи от костра проходящих мимо путников.

Перепачкавшись, Хао полез отмываться в горный ручей, но, по своему обыкновению, засмотрелся на облака и отмыл только мордочку, лапы и плечи.

Так и остался с чёрными ушами, лапами и пятнами вокруг глаз — будто в вечных очках от своих небесных мечтаний. А ленивые, неторопливые повадки у него появились от долгих размышлений о смысле жизни и красоте проплывающих мимо облаков.

С тех пор все панды носят этот уютный, будто немного помятый, чёрно-белый наряд — как память о чудаковатом Хао, который научил своих собратьев ценить покой, вкусный бамбук и радость простого созерцания мира.

А если приглядеться к панде, можно заметить, что он иногда всё так же задумчиво смотрит в небо, пожёвывая зелёную веточку.

***

БУРЯТСКАЯ СКАЗКА

Жила в степи одна семья, у которой хранилось в сундуках несколько волшебных вещей. Но эти вещи лежали так давно, что немного испортились и уже не представляли особой ценности.

  Например, старая арба-скороход (телега),была ленивая до невозможности. Но только скажи ей ласковое слово — мчится быстрее ветра! Как-то дед Еши ехал на тайлаган (праздник) и забыл похвалить её. Арба заупрямилась и поехала… задом наперёд!

Еще в семье был волшебный суу-шадар — коврик из конского волоса, что превращал любую лужицу в озеро с чаем. За горой разостлал его Еши, напился вдоволь. Но коврик был болтливым. Начал рассказывать всем встречным, куда они едут задом наперёд.

Помогла им семейная шапка-невидимка из стеблей бадана. Надел её Еши — и скрылся. Но шапка была дырчатая, и из дыр торчали седые вихры, выдавая хозяина с головой.

В итоге на праздник все попали, но как!

Арба въехала первой… но задним ходом. Коврик рассказал эту историю так смешно, что гости покатывались со смеху. А шапку взяла внучка, надела на голову, вытащила из дыр косы и бегала, пугая соседских мальчишек.

И поняла семья, что настоящая магия не в силе предметов, а в умении смеяться над своей путаницей и превращать недостатки в достоинства.

***

СКАЗКА ИНДЕЙЦЕВ ГУАРАНИ

В джунглях Амазонии жил ягуар, гордый своим пятнистым мехом.

Увидел он однажды скромную колибри, пьющую нектар. «Я — царь зверей!» — зарычал он. «Царь силён, но мудрость сильнее», — прошептала птичка. Ягуар лишь рассмеялся.

Но когда лиана опутала его, а гнёзда термитов обрушились под тяжестью тела, он не мог вырваться.

Колибри, пролетевшая мимо, не стала мстить. Крошечным клювом она долбила лиану, пока та не поддалась.

«Почему ты помогла мне?» — спросил удивлённый ягуар. «Потому что сила без доброты — это ловушка для самого сильного», — ответила колибри и улетела. С той поры ягуар стал защищать слабых, а не пугать их.

Истинная сила не в могуществе, а в милосердии и мудрости.

***

ИСЛАНДСКАЯ СКАЗКА


Однажды, возвращаясь с промысла,старый рыбак Эйнар услышал над обрывом отчаянный клекот. Это орлица металась у гнезда, а на узкой скале ниже, запутавшись в обрывках старой сети, бился её птенец. Ещё миг — и он сорвался бы в море.

Эйнар, рискуя разбиться сам, осторожно спустился по верёвке и освободил орлёнка.

Через день на пороге его хижины лежал необычный камень — тёплый, гладкий, с внутренним мерцанием. Это был дар благодарности, «арнастейнн» — камень орла, вобравший в себя силу света и правды, способный развеять любую тьму.

Эйнар положил камень в сумку и всюду носил его с собой как оберег.

Через месяц в туманном фьорде рыбак ловил сетью сельдь. Из пучины поднялся морской змей Нидхёггур, водный дух. Он принял облик утопающей девушки. Жалобный крик заставил Эйнара забыть про осторожность. Рыбак уже наклонился с борта, чтобы помочь, когда из его холщовой сумки выпал сча;рственный а;рнастейнн — «камень орла», принесённый ему птицей в благодарность за спасение птенца.

Камень, тёплый и гладкий, ударился о борт лодки. Раздался звук, похожий на звон хрусталя, который мгновенно рассеял морок. Эйнар увидел, как «девичий» лик исказился, превратившись в змеиную голову с бездонными чёрными глазами, а вместо рук потянулись скользкие щупальца.

Дух, разъярённый тем, что чары развеяны, с шипением скрылся в глубине. А камень, выполнивший свою работу, лежал на дне лодки, потускневший. Его волшебная сила, потраченная на одно великое спасение, иссякла.

Но Эйнар был жив. Он вернулся домой, а потускневший арнастейнн хранил с тех пор как память о моменте своего сказочного спасения.



30.12.2025


Рецензии