Суд Апостола Павла над Дональдом Трампом

Внезапная тишина окутала мир. Не было ни громогласных заявлений, ни предвыборных митингов, ни даже привычного твита. Дональд Трамп, человек, чье имя гремело на весь мир, неожиданно покинул этот бренный мир. Не успел он довести до конца свои грандиозные планы – ни захватить всю Венесуэлу, ни уж тем более присоединить к своей империи Гренландию. Его земной путь оборвался, оставив после себя шлейф недоумения и, как оказалось, нерешенных вопросов.
Следующее, что ощутил Дональд, было не привычное тепло солнечных лучей или прохлада кондиционера в его пентхаусе, а странное, неопределенное состояние. Он оказался в месте, которое не было ни ярким, ни темным, ни жарким, ни холодным. Это было Чистилище – место ожидания, где души, не достигшие абсолютной праведности, но и не погрузившиеся в пучину греха, проходили свой последний суд.
Перед ним предстал величественный, но в то же время удивительно спокойный Апостол Павел. Его взгляд был проницательным, но лишенным осуждения. Он держал в руках свиток, который, казалось, содержал всю историю человечества, и, в частности, всю жизнь Дональда Трампа. Между судьёй и подсудимым состоялся интересный диалог, с которым мы можем ознакомиться, благодаря тому, что инсайдер из Чистилища прислал мне стенограмму этого разговора  (*разумеется, за плату: лучшие кубинские сигары Сигары Montecristo Edmundo Reserva Cosecha 2018 (600 тысяч рублей за 20 штук) и ящик  шотландского виски  Glenfiddich 18 Years Old (21 тысяча рублей за бутылку))
Итак, вот стенограмма разговора Апостола Павла с Дональдом Трампом:
Апостол Павел: (Спокойным, но властным голосом) Дональд Джон Трамп. Твоя земная жизнь подошла к концу. Теперь предстоит решить твою дальнейшую участь.

Дональд Трамп: (Оглядываясь по сторонам, с привычной самоуверенностью) Участь? Какая еще участь? Я был величайшим президентом в истории! Все это знают. Я сделал Америку снова великой! И я почти… почти добрался до Венесуэлы. И Гренландия… она была бы моей!

Апостол Павел: (С легкой улыбкой) Твои амбиции, Дональд, были поистине безграничны. Но мы здесь не для того, чтобы обсуждать твои геополитические мечты. Мы здесь, чтобы оценить твои поступки, твои слова, твои намерения.

Дональд Трамп: Поступки? Я строил лучшие здания! Я заключал лучшие сделки! Я дал работу миллионам! И я говорил правду. Всегда говорил правду. Даже когда это было… неудобно.

Апостол Павел: Правда, Дональд, бывает разной. Бывает истина, а бывает лишь ее искаженное отражение. Твои слова часто были подобны ветру, который раздувает пламя, но не несет в себе тепла. Ты сеял раздор, а не единство. Ты возвышал себя, а не ближнего.

Дональд Трамп: Но я же… я же верил в себя! Я верил в Америку! Я боролся с системой! С глубинным государством! С этими… с этими фейковыми новостями! Они хотели меня остановить!

Апостол Павел: Борьба с системой – это одно. Но когда система включает в себя справедливость, сострадание и уважение к другим, тогда твоя борьба становится борьбой против самого себя. Ты часто использовал страх и гнев, чтобы манипулировать людьми. Ты разделял их, вместо того чтобы объединять.

Дональд Трамп: Это была стратегия! Это работало! Люди меня любили! Они видели, что я не такой, как все эти… эти политики в Вашингтоне. Я был настоящим!

Апостол Павел: Настоящим в чем, Дональд? В своей гордыне? В своей жажде власти? В своей неспособности признать свои ошибки? Ты говорил о вере, но твои действия часто противоречили ей. Ты забыл о любви к ближнему, о смирении, о прощении.

Дональд Трамп: Прощение? Зачем прощать тех, кто против тебя? Они враги! Их нужно побеждать!

Апостол Павел: Победа, Дональд, не всегда означает уничтожение противника. Иногда истинная победа – это обретение мира в своей душе и в отношениях с другими. Ты стремился к величию, но забыл о добродетели. Ты строил стены, а не мосты.

Дональд Трамп молчал. Впервые за долгое время он не знал, что ответить. Слова Апостола Павла, казалось, проникали сквозь его привычную броню самоуверенности, обнажая что-то глубоко внутри. Он привык к восхищению, к аплодисментам, к тому, что его слово – закон. Но здесь, перед этим спокойным, но непоколебимым судьей, все его земные достижения казались пылью.

Дональд Трамп: (Тихо, почти шепотом) Но… я же… я же хотел как лучше. Для моей страны. Для моего народа. Я думал, что делаю правильные вещи.

Апостол Павел: Желание – это лишь начало. Важны поступки, которые следуют за ним. Ты видел мир через призму своих интересов, а не через призму Божьей любви. Ты стремился к земной славе, забывая о небесной. Ты строил свою империю, но не строил Царство Божие в сердцах людей.
Апостол Павел перевернул страницу свитка. На ней были изображены не слова, а образы: лица людей, чьи жизни были затронуты действиями Трампа. Некоторые были полны надежды, другие – боли и разочарования.

Апостол Павел: Ты оставил после себя след, Дональд. След, который будет жить долго. И этот след несет в себе как свет, так и тень. Ты дал многим чувство силы и уверенности, но ты также посеял семена страха и недоверия. Ты был подобен сильному ветру, который может как освежить, так и разрушить.
Трамп опустил голову. Он видел эти лица, чувствовал их эмоции. Впервые он осознал, что его слова и действия имели реальные, осязаемые последствия для других людей, а не только для его рейтингов и банковского счета.

Дональд Трамп: Я… я не хотел причинять боль. Я просто… я просто хотел побеждать.

Апостол Павел: Победа, Дональд, имеет множество форм. И самая важная победа – это победа над самим собой, над своими слабостями, над своей гордыней. Ты так и не научился этому. Ты так и не смог увидеть в другом человеке брата или сестру, а лишь соперника или сторонника.
Апостол Павел закрыл свиток. Тишина в Чистилище стала еще более ощутимой. Казалось, само время замерло в ожидании решения.

Апостол Павел: Твоя душа несет в себе как искру добра, так и тяжелый груз ошибок. Ты не был полностью злым, но и не был полностью праведным. Ты жил в мире, где ценились сила и успех, и ты стремился к ним, забывая о более важных вещах.
Он посмотрел на Трампа, и в его глазах не было ни гнева, ни жалости, лишь глубокое понимание.

Апостол Павел: Поэтому, Дональд Джон Трамп, я принял решение. Ты не можешь быть немедленно принят в Рай. Твоя душа еще нуждается в очищении. Но и Ад не является твоим окончательным уделом. Ты отправишься туда, где сможешь научиться тому, чему не научился на Земле.
Апостол Павел поднял руку, и перед ними возникла мерцающая арка, ведущая в место, окутанное легким туманом.

Апостол Павел: Ты отправишься в Сад Покаяния. Это место, где души, подобные твоей, имеют возможность переосмыслить свои поступки, понять истинную ценность сострадания и смирения. Там ты будешь учиться слушать, а не только говорить. Там ты будешь учиться видеть мир глазами других, а не только своими.

Дональд Трамп: (С недоумением) Сад Покаяния? Что это за место? Там есть… там есть хороший бизнес? Там можно заключать сделки? Можно построить там что-нибудь?

Апостол Павел: (С легкой грустью) Там нет сделок, Дональд. Там есть лишь возможность обрести мир. И ты будешь там не один. Для твоего сопровождения я вызываю тех, кто сможет помочь тебе понять истинную природу служения и любви.

В воздухе начало формироваться еще одно видение. Перед Трампом предстали две фигуры. Одна – скромная женщина в простом одеянии, с добрыми, но усталыми глазами. Другая – мужчина, чье лицо было изборождено морщинами, но в его взгляде светилась мудрость и стойкость.

Апостол Павел: Это Мать Тереза и Махатма Ганди. Они проведут тебя через этот путь. Они научат тебя тому, что истинное величие заключается не в завоеваниях и богатстве, а в служении самым нуждающимся и в стремлении к миру.
Мать Тереза мягко улыбнулась Трампу, а Ганди кивнул ему с пониманием.

Апостол Павел: Твой путь будет долгим, Дональд. Но он может привести тебя к свету, если ты откроешь свое сердце. Помни, что даже в самой темной ночи всегда есть возможность найти путь к рассвету. Иди. И пусть твои будущие поступки будут отражением истинной любви, а не жажды власти.

Апостол Павел указал на мерцающую арку. Дональд Трамп, впервые в своей жизни, почувствовал не прилив гордости или гнева, а легкое, но отчетливое ощущение неопределенности и, возможно, даже надежды. Он сделал шаг вперед, в Сад Покаяния, в сопровождении двух величайших душ, когда-либо ходивших по Земле, чтобы начать свой самый важный урок. Его земные амбиции остались позади, уступив место тихой надежде на обретение чего-то гораздо более ценного – покоя и прощения.


Рецензии