Прикольное изучение английского

Her chicken eyes that very often wondered above the pillowlooking clouds engaged with the water inside them, every now and then were concentrated on the curious birds that managed to reach such heights.
-------------
Перевод:

Ее куриные глазки, которые очень часто смотрели поверх похожих на подушки облаков, наполненных водой, время от времени были сосредоточены на любопытных птицах, которым удалось достичь таких высот.

--------------   

Тhe shadow spread its wings over her peanut head and straw looking hair
protecting  from a miserable sun strike.
------------
Перевод:

Тень распростерла свои крылья над ее ореховой головкой и соломенными волосами, защищая от безжалостных солнечных лучей.

-------------- 

Looking gracefully at the shameless
waters she bitterly thought: “I am to ugly to be loved by anyone in this unfair world, so I better just flutter away with the river and precious fish that were kissed by God”.      
-----------
Перевод на русский:
Изящно глядя на бесстыдные воды, она с горечью подумала: “Я слишком уродлива, чтобы быть любимой кем-то в этом несправедливом мире, так что мне лучше просто уплыть прочь вместе с рекой и драгоценными рыбками, которые поцелованы Богом".


Рецензии