Риголетто поэма по мотивам оперы Джузеппе Верди и
Поэма по мотивам оперы Джузеппе Верди и драмы В. Гюго
«Король забавляется».
1 Глава.
Бал во дворце уже в полном разгаре.
Мантуи герцог на нём здесь предстает.
С ним рядом шут его горбатый,
Который советы свои тут подает.
Хозяина он тихо ненавидит.
Его оружие : интрига, злая месть.
Шут герцога интригой развращает,
Используя свою изысканную лесть.
Он пробуждает в юном герцоге
низменные чувства.
Подсказывает как красавиц соблазнять.
А то, что это чья-то дочь, жена, иль мать,
На то не стоит и внимания обращать.
Его советам герцог следует,
так как он сам был волокитой, интриган.
Он тот час к графине Чепрано**направляется,
Стремясь вовлечь её в супружеский обман.
Граф этому решил препятствовать,
Но Риголетто ему хочет помешать.
Он графу дорогу преграждает,
Ему мешая что-либо предпринять.
Граф в гневе с супругой вон уходит,
А Риголетто дает герцогу совет:
«Пусть вас это нисколько не тревожит,
Так как графиней вам можно ночью овладеть».
Такое поведение Риголетто
уже давно стало придворных возмущать.
Они решают отомстить ему за это,
И за все выходки решили наказать.
Считая, что у того красавица любовница,
Решили ту для герцога украсть.
Чтобы он смог красавицей утешиться,
И утолить свою неистовую страсть.
Веселье бала внезапно было прервано.
Граф Монтероне появился вдруг,
Он в преступлениях обвиняет герцога
И в самых подлых из людских «наук».
Он отомстить за дочь желает,
И наказать за ее поруганную честь.
Перчатку он пред герцогом бросает,
Стремясь осуществить отеческую месть!
Но герцог его схватить приказывает,
Бросить в темницу его велит.
А Риголетто над отцовским горем насмехается
И предлагает его посторожить!
Граф Монтероне, в бессильном гневе,
Не может никак шута остановить.
Его и герцога граф в гневе проклинает,
Так как не может свое горе пережить!
Примечания:
*Риголетто-шут герцога Мантуи
** Графиня Чепрано -супруга графа Чепрано
Свидетельство о публикации №126010507372