Риголетто поэма по мотивам оперы Джузеппе Верди и

                «Риголетто»*
                Поэма по мотивам оперы Джузеппе Верди и драмы В. Гюго
                «Король забавляется».

                1 Глава.

                Бал во дворце уже в полном разгаре.
                Мантуи герцог на нём здесь предстает.
                С ним рядом шут его горбатый,
                Который советы свои тут подает.
                Хозяина он тихо ненавидит.
                Его оружие : интрига, злая месть.
                Шут герцога интригой развращает,
                Используя свою изысканную лесть.
                Он пробуждает в юном герцоге
                низменные чувства.
                Подсказывает как красавиц соблазнять.
                А то, что это чья-то дочь, жена, иль мать,
                На то не стоит и внимания обращать.
                Его советам герцог следует,
                так как он сам был волокитой, интриган.
                Он тот час к графине Чепрано**направляется,
                Стремясь вовлечь её в супружеский обман.
                Граф этому решил препятствовать,
                Но Риголетто ему хочет помешать.
                Он графу дорогу преграждает,
                Ему мешая что-либо предпринять.
                Граф в гневе с супругой вон уходит,
                А Риголетто дает герцогу совет:
                «Пусть вас это нисколько не тревожит,
                Так как графиней вам можно ночью овладеть».
                Такое поведение Риголетто
                уже давно стало придворных возмущать.
                Они решают отомстить ему за это,
                И за все выходки решили наказать.
                Считая, что у того красавица любовница,
                Решили ту для герцога украсть.
                Чтобы он смог красавицей утешиться,
                И утолить свою неистовую страсть.
                Веселье бала внезапно было прервано.
                Граф Монтероне появился вдруг,
                Он в преступлениях обвиняет герцога
                И в самых подлых из людских «наук».
                Он отомстить за дочь желает,
                И наказать за ее поруганную честь.
                Перчатку он пред герцогом бросает,
                Стремясь осуществить отеческую месть!
                Но герцог его схватить приказывает,
                Бросить в темницу его велит.
                А Риголетто над отцовским горем насмехается
                И предлагает его посторожить!
                Граф Монтероне, в бессильном гневе,
                Не может никак шута остановить.
                Его и герцога граф в гневе проклинает,
                Так как не может свое горе пережить!

Примечания:
*Риголетто-шут герцога Мантуи
** Графиня Чепрано -супруга графа Чепрано

               



             


Рецензии