Баллада о джентльменах
Жил в графстве Девоншир;
Он не абьюзер был, не дебошир;
Соседям добродушно помогал;
Увы и ах! И упс... Сородич тайный
Собакой его насмерть напугал.
Джек Стэплтон, в ком Баскервилей кровь,
Похожий на проклятье рода - Хьюго,
Предания кошмар воссоздал вновь
И этим страх навёл на всю округу:
Планируя наследство получить,
Завёл себе свирепую собаку,
Способную, оголодав, убить;
И, чтоб нагнать побольше страху,
Решил ей морду фосфором покрыть.
Поскольку от мистической напасти
Не защитят ни органы, ни власти,
Чтоб уберечь наследника имения,
Потребовалось сыщика умение;
Ведь Шерлок Холмс - авторитет и гений
В раскрытии коварных преступлений.
Не будучи знакомы с интернетом,
Но, обладая мощным интеллектом,
Дедукцией и верным пистолетом
(а как известно, вкупе с добрым словом он более полезен, чем бла-бла),
Народные герои Холмс и Ватсон
С чудовищем сумели разобраться
И пресекли преступные дела.
На всякий агрессивный элемент
Бывает и весомый аргумент;
Пусть неизбежно tempora mutantur,
Сказал один с обрезом джентльмен:
"В чём сила, Брат? А сила - в правде".
Мораль тут, вероятно, такова:
От злых существ -
не "карты, деньги" в масть,
Но ствол, а лучше - два.
Свидетельство о публикации №126010506187
