Марта Эггерт Лишь для тебя эту песню пою

https://www.youtube.com/watch?v=bg-xEwRAPf0&t=98s



https://www.youtube.com/watch?v=bg-xEwRAPf0&t=98s



Тьюб  Ich sing' mein Lied heut' nur f;r dich! Stolz. Marta Eggerth, 1934               



Марта Эггерт "Лишь для тебя эту песню пою" из мюзикла "Mein Herz ruft nach dir"/"Сердце мое рвется к тебе",1934)   


https://www.youtube.com/watch?v=1jws_UgIxNM

 "Ich sing mein Lied heute nur fuer dich" Martha Eggerth aus Mein Herz ruft nach dir (1934)

 (этот оригинал чуть смазан в концовке)

CARLA SCMIDT: 
Ich sing' mein Lied heut' nur f;r dich
Ob du mich liebst, fragt der Walzer f;r mich
Sag' mir kein Wort, sieh mich nur an
Weil ich dann wei;, ob ich selig sein kann
Ich sing' mein Lied f;r dich allein
Und dieser Walzer, der bettelt: "Sei mein"
All meine Sehnsucht, mein Herz und mein Gl;ck
Fliegen dir zu mit der Musik
Was ich empfinde und f;hle f;r dich
Sagt dir f;r mich mein Lied!
 
Oft ist das Herz so von Z;rtlichkeit voll
Man ist verliebt und vor Sehnsucht ganz toll
Oft f;hlt man etwas so wahr und so rein
Will man es sagen, da klingt es ganz klein
Worte sind nur zum Scherzen
Geh'n oft nicht zu Herzen
Nur die Musik dringt ganz heimlich zu dir
Hoffentlich hilft sie auch mir!
 
Und dieser Walzer, der bettelt: "Sei mein"
Sagt dir f;r mich mein Lied!


               
КАРЛА ШМИДТ:
Лишь для тебя эту песню пою
Любишь ли ты как тебя я люблю
Не отвечай, лишь смотри на меня
Может, тогда разгадаю тебя
Песню пою о своей я любви
Вальс словно просит. чтоб был ты моим
Тоска о тебе в моем сердце с надеждой
Соединились в музыке этой
Что ощущаю и чувствую я
Скажет пусть песня моя
 
Чувствами полнится сердце когда
Влюбленный безумно тоскует тогда
О чувствах возвышенных, чистых своих
Часто не знают как высказать их
Фразы банальны бывают,
К сердцу не проникают
Музыка скажет об этом тогда,
Мне и поможет она
 
Вальс словно просит чтоб ты был моим
Песня о том вслед за ним
               


Перевод Серджа Блэкторна


               


Рецензии