Мурад АхIмадов - МугIрул ВатIан макьилъ гIодулеб б
***
МугIрул ВатIан макьилъ гIодулеб буго:
«МагIарде буссараб лъукъараб чанлъун,
Дир вас жакъа дихъе нахъвуссун щвана,
Пандур буцIцун чIана, чIваби тIу-тIуна…
Вехьасул сухъмахъккун ана ракьалда,
КIудияб дуниял вацлъун гьабуна.
Гьесул гурхIел тIокIаб ракIалъул ругънал –
Гьерсил, пашманлъидул хутIарал лъалкIал.
Гьев ана, нух хIатIаз бокъинабуна,
Бикьана халкъалъе нухда батараб,
Тана цогидазе гьес нухги лъалкIги –
Гьелдаса кIудияб ирс щиб букIинеб.
Зодобе боржана, хIинчI гIадин, шигIру,
МагIу бакъваларо кьурул гьурмада…
Таржама ХIамзат ГIизудиновасул
Перевёл на аварский язык Гамзат Изудинов
***
Горная Родина плачет во сне:
«Сын мой сегодня вернулся ко мне,
Будто к вершине израненный тур,
Лопнули струны, умолкнул пандур…
Шёл он по миру чабанской тропой
И побратался с планетой большой,
Раны его босоногой души –
Это следы от печали и лжи…
Шёл он дорогой, что сам же торил,
Много на ней обретал и дарил,
Путь свой другим он оставил и след –
В мире наследства серьёзнее нет…
Песня как птица ушла в небеса
И не обсохнет на скалах слеза…»
http://stihi.ru/2025/12/29/2974
Свидетельство о публикации №126010408288