Мурад АхIмадов - ГIумруялда хвалида гьоркьоб цо
***
ГIумруялда, хвалида гьоркьоб – цо тIеренаб кун,
Къисмат хисизабизе замана дагь бугеб куц.
…Бугеб гIемераб заман, амма гьеб – нахъа тараб,
КъватIул харбазул кескал – сонисел къоял, сардал.
…ТIехьалъул бутIалъун руго гьанже нилъ,
Щибаб гьумералда цIа буго жеги,
Щибаб хIарпалда тIад – къисмат, дур хIуччал,
Мухъазда гъорлъ бахчун – мацI гьечIеб гьари.
Нилъер тIехь тIубанго хъван лъугIун гьечIо,
Гьеб гIедегIалихъе цIализе хъвачIо,
ХъантIун гьекъоларо цо бугеб къисмат,
Заманалъ цIвазбаца хъвала гьеб къиса.
Жакъа, метер – гьоркьоб гIунун буго чIва,
РагIуларо бакъан букIинеселъул.
Таржама ХIамзат ГIизудиновасул
Перевёл на аварский язык Гамзат Изудинов
***
Между жизнью и смертью – тончайшая нить…
Мало времени так чтоб судьбу изменить,
Много времени так – только в прошлом, увы…
Там вчерашние дни – как осколки молвы.
Как отрывки главы мы с тобою сейчас,
Где на каждой странице – огонь не погас,
Где над буквою всякой – пометки судьбы,
Где меж строк затаились немые мольбы…
Наша книга ещё не написана вся
И читать её сразу с наскока нельзя,
Ведь не выпить судьбу словно чашу взахлёб,
Пишет звёздами время во тьме гороскоп.
Меж сегодня и завтра застыла струна
И грядущего музыка нам не слышна….
http://stihi.ru/2025/12/29/3011
Свидетельство о публикации №126010407819