Кор Алина. С Новым Годом. Перевод на фр. яз
С Новым Годом
http://stihi.ru/2026/01/01/4132
Дни рождения не зря
выдуманы свыше.
Слухом полнится земля,
снег шуршит по крышам.
Открывают Новый год
и страна, и люди.
Солнце выйдет – и восход
сразу в душах будет.
Тот, кто чуток, не проспит.
В каждой клетке токи.
Взгляд задорный, бравый вид,
розовеют щёки.
А возможность, так и знай,
Бродит где-то рядом, .
Примеряя, не зевай,
ждать ее не надо.
Чудеса и там, и здесь.
Сыпятся, как крошки.
Отправляются с небес.
Собери в ладошку.
Если снег – слепи снежок.
Пальцам станет жарко.
Крикнув: – «Как же хорошо!», –
в небо шли подарком.
Пусть не факт, что долетит.
Звук с земли услышат.
Кто-то фразу утвердит.
И в талмуд запишет.
С днём рождения, Земля!
Сердце пусть ликует.
Каждый, словно у руля,
может жизнь такую
Намечтать, создать, найти.
Всё вокруг, что надо.
А фонарик, чтоб светить,
светит через взгляды.
Перевод на французский язык
Bonne annee !
Anniversaires sont de Dieu,
Du ciel, a la fois.
La terre est pleine de rumeurs,
Neige bruisse sur toits.
Nouvelle annee s’est ouverte
Au pays par les gens.
Lever du Soleil tres net
Est a l’ame a l’instant.
Celui, qui a un but,
A courant aux cellules.
A l’air pieux, et sans doute,
Avec les joues qui brulent.
Et la possibilite,
est quelque part a pres.
L’utilise bien, sans crier,
L’attrape vite comme, tu sais.
Les miracles sont partout,
Ils versent comme des miettes.
A partir des ciel du tout.
Mets-les dans ta main nette.
S’il neige, boule de neige a faire.
Les doigts vont chauffer.
En criant : - « c’est bon, sincere ! »
Jette au ciel cadeau cher.
Est ce peut-il y arriver ? !
Le son viendra du sol.
Quelqu’un approuvera idee.
Elle est a ecriire folle !
Ton bel anniversaire, Terre !
Que c;ur se rejouisse.
Chacun en tant que tache faire
la vie qu ‘elle soit tres vive:
A rever, creer, trouver.
Tout ce qu’il faut ( meme hasard),
Et la lumiere, pour briller,
A travers des regards.
Свидетельство о публикации №126010406425