Забудь все имена и дали...

Забудь все имена и дали,
знамения и все года,
ведь то, что боги сами взяли,
нам не вернется никогда.

И было ли вообще всё это?
Есть отблеск вечности зато
в дихотомии тьмы и света,
игра во что-то иль ничто.

Vergiss die Zeichen und die Namen,
vergiss den Ort, vergiss die Zeit,
denn was die Goetter wieder nahmen,
ist fort, ist unerreichbar weit,

ist so, als ob es nie gewesen ;
nur Spiegelung des grossen Lichts
in Ost und West, in Antithesen,
nur Spiel um etwas oder nichts.

Александр Ницберг (перевод с немецкого Ю.Тележко)


Рецензии