В местах
В местах, в нехоженных лесных тропах, в избыточности метаморфоз глядел я в глаз — омут бездонный, где вкус белладонны отведать пришлось.
И шедший дорогой остывшей, следов не оставив в пути, был скормлен обыденной речи, и в плечи вонзали шипы.
«ROSE OF NO MAN’S LAND» — как надпись на манускрипте. Древняя ночь и тени в замёрзшей крипте.
В местах с надписью «love» на стене:
здесь — люди и вещи. Часть фона оставлена стражей веков.
Как знак утешения — ждать ночное такси, когда в беспокойстве можно использовать время или зависнуть в прострации тишины.
Прочувствовав время, людей сквозь немой хроматограф, — испытывать фазу движения ветра, выйти с участия и не лечить остальных, ядом отправленных в круче лесных дождей.
В галлюцинации чудится старый, оставленный мир:
Место для отдыха — в парке или в кафе:
запахи пихты, эспрессо и марихуаны; толпятся дети, мужчины и старики, хватаясь за соломинки прежнего разума и остатки сознания.
Да, отдых даёт только скуку, где без движения статика — словно пресс. В безличной стагнации — роскошь и сила: как рукоделие, вышивка или папье-маше.
И шедший дорогой бурьяна, следы как итоги пути, в избытке обыденной речи, — взрастают над нами шипы.
3 января 2026
© df
Свидетельство о публикации №126010305562