Карамазовы
Последование на исход души
"Карамазовы" переводится с тюркского
как " чёрная земля"
Дай в тебя корнями прорасти...
Раствориться в плодородных недрах без вести.
Вечером летящий с неба снег крестил
Чернозём нетления и трезвости,
Окоём кладбищенских полей
Траурною рамою под вязами.
Ангелу полстопочки налей...
Ангелы в Крещенье - Карамазовы.
Дай ему ты нюни распустить
Во хмелю предельной бабьей нежности.
Дай ему корнями прорасти
В небо, вверх... и до Христовой снежности.
Главное, чтоб ангел не замёрз,
Проживая муки горевания.
Близкие - сплошь в венчиках из роз
От рожденья и до отпевания.
Дай венцам терновым прорасти
В ту неутолимость умоления...
И не перестанет кровь идти
От глубокого - в тебя - проникновения.
02 января 2026
Ольга Анатольевна Пушкина
Свидетельство о публикации №126010304809