Уильям Блейк. Заблудшгая дочь - поэтич. перевод

 (из книги "Пексни Опыта)

        Дети грядущих времён,
Рвётся из строк моих стон:
В сердце кричащая боль,  –
        В прошлом казнили  любовь.

Счастье звонких лет,
Юной пары свет, –
Свет любви летит,
Песнь души звенит,
Сердце с сердцем нежно говорит.

Встреча молодых,
Юных, золотых.
Сад притих живой,
Свет любви святой
Раздвигает занавес ночной.

Юноши восторг,
Светится простор,
Пенье птиц в кустах,
Нет стыда в глазах, –
Дева юная забыла страх.

Поцелуев след,
Свет, бесстыдный свет, –
Но сердца поют,
Новой встречи  ждут,
Пред разлукой слёзы горя льют.

Есть всему конец, –
Деву ждёт отец.
Добрый его взгляд
Хуже зла стократ.
Губы девы в ужасе дрожат.

Уна! Как бледна!
Бедная она!
О, постыдный страх!
Гнев и боль в глазах!
Дрожь седин в отцовских волосах.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →