Не могу. Куготова З
Сердце своё я забрать не могу.
Последний раз билось возле тебя,
Верни его – просьба моя и мольба.
В осенней ли ночи, в весенних ли днях –
Себя не найду ни в каких временах.
Болят во мне ночи, их сном не унять,
Хотела бы сердце своё я забрать.
Еще до рожденья знаком мне твой взгляд:
Глаза чистотой, словно снегом, слепят.
Хранили все вёсны верность снегам,
Плывя за рассветом к моим белым снам.
Строптивое сердце смирить не сумев,
В бескрайнее небо гляжу, замерев.
От тоски по тебе – буди не буди –
Замёрзшее солнце ношу я в груди.
Перевод с кабардинского
4. * * *
Си гур уигу адрыщ1ым къизгъэхыж,
Жэщ жеинши къызэмыузыжу.
Гъатхи, бжьыхьи зыщызмыгъуэтыж,
Си гур къыщеуар уи дежщ иужьу.
Уи нэр сц1ыхурт дыкъалъхун япэж,
Уэсым и къабзагъэм къытещауэ.
Гъатхэу хъуам щ1ымахуэ ягъэпэжт,
Си пщ1ыхь хужьхэм нэхухэр щагъэщауэ.
Уафэр зэрыиным согупсыс,
Сигу къииным сыпэмылъэщауэ.
Си бгъэм дэсу дыгъэ щ1ы1эрыс
Къызохьэк1ыр, си гум укъэк1ауэ.
26.07.2024.
ПОДСТРОЧНИК
Дай мне забрать мое сердце с другого берега твоего сердца,
Чтобы не болели во мне больше бессонные ночи.
Я не могу найти себя ни в весне, ни в осени,
Сердце мое в последний раз билось возле тебя.
Я знала твои глаза еще до рождения,
Они отразились на чистоте снегов.
Все вёсны хранили верность зимам,
Встречая рассветы в моих белых снах.
Не совладав со своим непослушным (капризным, своевольным) сердцем,
Думаю об огромности (бескрайности) неба.
В груди своей ношу замерзшее солнце,
Тоскуя (скучая) по тебе.
Свидетельство о публикации №126010300253