dressed herring

снег повалил такой что едва ему веришь но
под фонарями твой золотой твой любый
человек идёт сквозь метель укрывая бережно
серебристую сельдь под шубой

не под шубой  ну ладно под старой дублёнкой коричневой
привезённой наверно ещё из польши
ты лежишь и смотришь в окно и тихо так говоришь ему
пощади меня сил моих нету больше

канцелярская крыса память требует точности
а непомнящим будет в уксусе вымоченная палка
каково ему на плечах огромную ночь нести
и под шубой маленькую селёдку


Рецензии
какое интересное стихотворение.
такой вальс, где кружатся слова-смыслы. или чего там, поправьте, не вальс, а вот этот танец из прошлого, где партнерами менялись. не мазурка?
и начало стиха-погружение в ненастоящесть, этот почти бутафорский "оперный" снег, сейчас мы с вами (зрители-читатели) увидим, а может даже и поймём, как это страшно, когда даже близкие люди не могут объясниться на одном языке. когда говорится одно, а думается другое.
и постепенное (как и дОлжно) от невинной пары золото/серебро через шубу/дублёнку доживём до вымО (или вымУ?) ченной нескладухи палки/селёдки...

Алекс Алексинов   08.01.2026 09:55     Заявить о нарушении
спасибо за интересную интерпретацию, Александр!

Александра Сикирина   08.01.2026 10:01   Заявить о нарушении
пожалуйста, любое восприятие стиха это всего лишь интерпретация, потому что только создатель (люблю за маленькой буквой оставлять большие смыслы) знает о чём всё это...

хм... а Вы первая правильно назвали моё имя, а то всё Алексеем зовут

Алекс Алексинов   08.01.2026 10:08   Заявить о нарушении
честно говоря, подсмотрела в Ваших комментариях

Александра Сикирина   08.01.2026 10:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.