Поэзия и отары

Ранней весной мимо глинобитной убогой кибитки дервиша Ходжи Зульфикара
Проходили … пылили несметные … тугие отары баранов … ослов… козлов…

Айхххааа…
Святая пыль!..
Святая Жизнь!..

И гордо шествовали чабаны…
Эти тайные зороастрийцы… тайновидцы…
Знатоки Ночного Неба…
Странники Ночных Плеяд…

И они вспоминали,
Как когда-то пасли свои стада на Звёздах…
Там была трава слаще и гуще, чем на Земле…

Но всеядные… вездесущие козы
Истребили... общипали всю траву на Звёздах и Луне...
И пришли на Землю…
Оййййхаааа…

Да!..
Велик аппетит всеголодных коз…
Велика память чабанов!..

Ведь из чабанов-пастухов бараньих стад
Рождались и Пророки… 
И Великие цари…
И Великие поэты…
И Великие мудрецы – Пастухи человеков…
Учителя народов…

О, Творец!..
Хозяин всех народов и отар!..
Хорошо бы и нынешним правителям,
Забыв о лимузинах, побродить с чабанами…
Со стадами… с баранами…  с козами…  с овцами…

Айххххйяааа…

И вот забытый человеками дервиш Ходжа Зульфикар 
Радостно выходит из своей сиротской кибитки
К отарам… к пастухам… к баранам…
И самозабвенно читает им
Свои, всеми забытые, стихи и притчи…
Иииииххххх…

И поразительно!
Отары останавливаются 
И сладко внимают пенноогненному дервишу …

Благодарно горят текучие глаза баранов… коз… ослов…
Увы... Нынче редко встретишь
Такие же восторженные глаза у человеков…

Айййхххааа…

И чабаны говорят Ходже Зульфикару:
- Ты раньше писал стихи и притчи для властителей…  для богачей…
Для глубокомысленных знатоков Поэзии и Мудрости…
А теперь, в мудрой старости, ты стал писать просто…
Как течёт вода… как растёт хлеб…

Ты пришёл к простым людям…
К дехканам-землепашцам…
К чабанам… к садоводам…

И даже к баранам…  к ослам…  к козлам…

Ойййхооо…

Погляди, поэт… мудрец, как они замерли и слушают тебя…
Не то, что нынешняя молодёжь,
Которая слепо… тупо… безмозгло затонула в интернете…
В этом несметном Океане Мусора…
И забыла про Мудрость и Поэзию…

А бараны, ослы и козы не забыли…

Вспомни русскую пословицу:
«Где просто – там ангелов со ста…
А где мудрено – там ни одного…»

- О, дервиш!..  О, поэт!..
Но что же ты не хочешь покидать 
Сладкогорькое… медовоядовитое Колесо Сансары…

Что ж ты так возлюбил тленную плоть…
Что же ты, как бинт к кровавой ране, прилепился к Земле…
И Она не отпускает твою Бессмертную душу в Спасительную Нирвану,
Откуда душа пришла и куда хочет возвратиться…
И что ж ты держишь Её, как Павлина, за хвост…

Ооооййххх…

И потому, мой дервиш Ходжа Зульфикар!..
Мой Поэт!..
Мой Вечный житель Колеса Сансары!..
Мой безумный странник-страдалец Вечных Перевоплощений!..

Близки Времена, когда ты будешь новоявленным бараном в стаде...
И будешь радостно внимать стихам Нового Поэта – былого барана…

Айхххххйяяяаааааа…

декабрь, 2025


Рецензии
Дорогой Учитель!
Поздравляя Вас с Новым годом и желаяя Вам здоровья и долголетия, посылаю к Вашему Творению моё рубои и его перевод покойного Игоря Маленького:
------
Рубои 1662 Алишери Киёма

К миниатюре «Поэзия и отары» Устода Тимура Зульфикарова

Ах, как же будет благодарность Устоду велика у чабана-зороастрийца-ветерана, а, Киём,
Когда он у Его кибитки поведёт к бойне последнего отар барана, а, Киём!!!
А от Поэзии отар у чабанов действительно оздоровлялась прана, а, Хайём?
Возможно, в Колесе Сансары в персти барана до обогащения Урана, а, Киём?
----------

Алiшер Кийом. Рубої 1662

До мініатюри "Поезія та отары" Устода Тимура Зульфікарова

Ах, як же буде подяка Устоду велика у чабана-зороастрійця-ветерана, а, Кийом,
Коли він у Його кибитки поведе до бойні останнього отар барана, а, Кийом!
А від Поезії отар у чабанів справді оздоровлювалася прана, а, Хаййом?
Можливо, у Колесі Сансари в тілі барана до збагачення Урана, а, Кийом?
------
Обнимаю Вас!
Ваш ученик Алишер Киём

Алишер Киямов   03.01.2026 11:32     Заявить о нарушении
Дорогой Учитель!
Накануне Православного Рождества поздравлением Вам написалось и перевелось ещё одно рубои к Вашему Творению:
------
Рубои 1668 Алишери Киёма

К миниатюре «Поэзия и бараны» Устода Тимура Зульфикарова

Какое счастье у Устода, что внимают Его стихам, идущие на бойню, отар бараны, а, Киём!
Какое счастье у Устода, что внимают Его стихам, ведущие на бойню, чабаны-тайные маги-ветераны, а, Киём!
Какое счастье испытали бы отар бараны и их ветераны чабаны, услышав вновь Пураны, а, Хайём!
Отказ от мяса: и поэт уже не бинт на раны, и бараны чабанам для счастья праны, и где тираны, а, Кийём!!!
-------

Алiшер Кийом. Рубої 1668

До мініатюри «Поезія та барани» Устода Тимура Зульфікарова

Яке щастя у Устода, що слухають Його вірші, що йдуть на бійню, отар барани, а, Кийом!
Яке щастя у Устода, що слухають Його вірші, що ведуть на бійню, чабани-таємні магі-ветерани, а, Кийом!
Яке щастя випробували б отар барани та їхні ветерани чабани, почувши знову Пурани, а, Хаййом!
Відмова від м'яса: і поет вже не бинт на рани, і барани чабанам для щастя прани, і де тирани, а, Кийом!
-------
Обнимаю Вас!
Ваш ученик Алишер Кийом

Алишер Киямов   06.01.2026 11:14   Заявить о нарушении