Сердце тореро
Изящный изгиб силуэта,
Сухо и яростно щ;лкнут
В пальцах е; кастаньеты*.
Под кровом зв;дной мантилии*
В винно-алых оттенках,
Прекрасный цветок Кастилии*
На пряных волнах фламенко*.
В костре горящего взора,
В порыве пылающей страсти
Сердце тореадора*
У этой стихии во власти
Щ;лкают кастаньеты,
В тонких девичьих руках,
Юбки, словно мулета,*
Превращают тореро в быка
Муки его жестоки,
Ревность его без меры,
Как остри;м эстока*
Рв;тся душа кабальеро.*
Когда под балконом ночью
Он будет ей петь серенады,
Серце пронзит отточенная
Соперником давним эспада,*
Под сталью неукратимо
Песня его прерв;тся,
И только имя любимой
С немеющих губ сорв;тся...
*Кастаньеты (исп. casta;etas) — парный ударный музыкальный инструмент.
*Мантилья (исп. mantilla, от лат. mantellum — «покрывало, покров») — элемент национального испанского женского костюма.
*Кастилия (Castilla) — средневековое королевство на Пиренейском полуострове.
*Фламенко (исп. flamenco, исп. cante flamenco) — традиционное песенно-танцевальное искусство Южной Испании.
*Тореадор (тореро, матадор) — главный участник испанского боя быков (корриды).
*Мулета — кусок ярко-красной ткани, которым во время корриды (боя быков) тореро (матадор) дразнит быка.
*Эсток (фр. Estoc) — разновидность европейского длинноклинкового колющего оружия.
*Эспада (оружие) — испанская шпага или испанский меч.
Свидетельство о публикации №126010204844