Мiнчуковае. с переводом
Не хапае мне надхнення
на вялікі,
лепшы твор.
Тое маю, што дае мне
не згарэць зусім у тло.
Беларусы маюць гонар.
Безумоўна гэта так.
Я таксама, безумоўна.
Толькі гэта мне ў цяжар.
Вось, раблю.( Альбо ствараю
хоць якія вам радкі.
Як сабе ў мінулым, раю
нешта ўсёж-такі рабіць.
Праз работу ..,Недакладнасць.(
Працу я сваю люблю.
Маю ўсё, што трэба
– здатнасць.
Не гарэць у попел дум.
Минчанина
Не хватает вдохновения
на большущий, лучший стих.
Я имею, что имею –
Не сгораю в тлен и ввысь
Белорус имеет гордость.
Безусловно, это так.
И я тоже, безусловно…
Только с нею мне никак.
Вот работаю, творю ли(?)
хоть какие строки вам.
Как себе, в давно минувшем,
дам совет – изжить раба.
Через труд…Уже неточность.
Труд конечно свой люблю.
Но считаю, что способный
не сгорать до пепла дум.
01.01.2026г
Свидетельство о публикации №126010105437