Ожидание

слова             Светлана Галкина
перевод на иврит  Анна Ям

Бывало, ночами из хайфской чащобы
Я слышала филина смутные вздохи,
Он ухал негромко, ритмично, утробно,
Мне слушать хотелось и чутко, и долго.
Покинул нас филин. Печали не скрою -
Не слышится уханье в нашем квартале.
Наполнились заросли криком и воем,
Чащоба захвачена стаей шакалов.
Скулёж истеричный, надрывный, визгливый
Разносится вслед за вечернею гонкой,
А нервы людей напрягает тоскливо
Похожесть их воплей на крики ребёнка.
Но холод уйдёт, сбросят мрак кипарисы,
Удача вернётся, жить будем, как жили.
И сгинут шакалы. И как в бенефисе,
На сцену вернётся, вернётся мой филин.


послушать песню по ссылке

http://stihi.ru/rec.html?2026/01/01/15488


Рецензии
Очень красиво. А на иврите звучит сказочно.

Авторы постарались на славу! БРАВО!!!

Валентина Трыкина   12.04.2026 19:25     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.