Уильям Блейк. Древо Яда. Поэтич. перевод
Я на друга был сердит,
Гнев прощеньем был размыт.
Для врага копил я зло,
Зло со временем росло.
День и ночь я был в слезах,
Со слезами рос мой страх.
Ложный ход я применил,
Злость улыбкой растопил.
Зло ко мне вернулось вновь,
Закипела в сердце кровь.
Древо Яда я взрастил,
Влагой зла его поил.
Ночью враг проник в мой сад –
Несказанно был я рад,
Утром враг без чувств лежал:
Зря он плод чужой украл.
Свидетельство о публикации №126010102706