Рифм волшебных завесь

4.А;ынсы; б;кіл ;лем мойында;ан ,
Мада;тайды Жидебай-сайын дала;.
Абайды; м;расымен таныстым да ,
Мен де алдым ;олыма ;а;аз ,;алам.

,,Абай жолын "таны;ам ;уезовтен ,
Арыл;ан с;т екен-ау к;;іл к;птен.
Абай деген-орысты; Пушкині  ;ой  ,
Неміс ;лты Гетені к;птен к;ткен.

Сене к;рме ,,Абай-елес"деген с;зге ,
Жал;анды;;а абай бол ,сен де т;збе!
Бір ж;з сексен жылды;ы ;тіп жатыр ,
Мол м;расын ;алдыр;ан Абай бізге!

;лы Абай ,а;ын Абай  ,х;кім Абай ,
;лтына б;рып т;р;ан к;;лі ;дай.
Абай;а обылысты; атын бердік ,
Жарат;аны рас екен Т;;ір ;;дай.

Бар д;ние Абайды мойында;ан ,
Сен де о;ы Абайды ,зерек балам.
;лыларды;  ;мірде аты ;шпейді ,
;кініште ;алады м;ны ;;па;ан.

Т;рт мезгілін таби;ат суреттеген ,
;з елін ж;ма;ым деп есептеген.
;асырлардан ;асыр;а жал;асады  ,
;;мыры оны; Жарат;ан ;лшеп берген!

Н;ралина Н;ржанат Ба;ыт;ызы.

Ты поэт признанный всем миром,
И гордится тобой вся степь Жидебая.
 Познакомившись с наследием поэта,
Я последовала по его стопам.

Прошла «путь Абая» с Ауэзовым,
Долгожданным был для нас ты.
Абай как Пушкин для русских,
Как Гете для немцев.

Не верится что Абай это призрак,
Будь осторожен, в мире мирском!
Вот и 180 лет сегодня поэту,
Оставил нам огромное наследство.


Абай велик, Абай поэт, хаким Абай,
Он ведет свой народ до сих пор.
Дали имя Абай целому краю,
Он дарован был нам создателем.

Весь мир знаком с его именем,
И ты знакомься внимательно с ним.
Не забвенны имена великих,
Кто не знает их тот несчастный.

В стихах сезоны описал,
И свою страну боготворил.
Веками будут жить его стихи,
Так создатель всему миру наказал!

Перевёл Исканов Алибек Альмуратулы.

Рифм волшебных завесь (Посвящение Абаю .)

Поэт - созвездие для мира!  Там, в Жидебае, его лира.
  Степи Поэт и врачеватель.
 О сколько сил вложил Создатель

Прошла твой путь. Бесценна лира.
 Абая отзвук на полмира:
 от Жидебая  до Памира.
Ведёт народ по новым тропам. 
Сквозь гул степей и  конский топот.

Сквозь вихри, бури и туманы
твой Гений , властелин наш, с нами.
 Как Гёте, Пушкин ,в звуках
 Музы  наследие - сильней
  Союзов.
Сильнее бури, крепче стали:
 С тобой идти мы не устали.

В стихах - рассветы и закаты.
 Зима и лето. Время. Даты. 
Степи история и будни.
  И тем, и мыслей  многолюдье.

Пророк наш: истин твоих сладость
  Любви ,истоков мудрых кладезь.
Прошел сквозь тернии и зависть .
И в сердце рифм волшебных завесь.

28.12.2025, Любава
Написано на основе
Перевода  Исканова Алибека  Альмуратулы
Стихотворения Нуржанат Нуралиной..


Рецензии