Научись меня чувствовать кожей...

Все слова любви я дарю моему драгоценному мужу Рейналду. На португальский ещё не успела перевести эти слова, займусь позже.В португальском языке не только своя мелодия рифмы, в нём ещё и другая мелодия смыслов, образов, поэтому перевод уже станет не точным переводом этого произведения, а скорее его новой версией, но об этом чуть позже


Научись меня чувствовать кожей,
Постарайся увидеть в рассвете,
И потом после этого сможешь
Прочитать все послания света,

Что движением солнца чарует,
Проникая сквозь сердце повсюду,
Прикасаясь дождём, словно чуя:
"Я с тобой навсегда теперь буду..."

А когда совладать нету силы
С жгучим пламенем счастья потоком
Превратись в белый снег и красиво
Прикоснись к моей коже как током

Тем творящим, что за притяженьем,
Выдвигаясь на встречу друг другу,
Мы спешим повториться сквозь время,
Закружив наше танго во вьюгу...

Научись меня чувствовать кожей,
Повторяя дыхания ритмы,
Пусть вода тебя бережно тоже
Проведёт сквозь огонь и в палитре

Моих красок мелодия цвета,
Отражаясь в движении сердца,
Озарениьем заполнит всё это,
Как мечта из далёкого детства.

Научись меня чувствовать кожей,
Постарайся увидеть в рассвете
Будто смех ни на что не похожий,
Тот, что искренне дарят нам дети,

Чистотой освещая... Как солнце
Дарит взору прекрасное небо,
Где показано все на ладони...
Я с тобой, милый, где бы ты не был.

Научитесь меня чувствовать кожей,
Постарайся увидеть в рассвете,
И вода тебя бережно тоже
Проведёт сквозь огонь... И лишь ветер

Повторяя движенья по кругу,
Раскрывая природы секреты,
Нас вернёт в этой жизни друг другу,
Помогая услышать ответы...

... Научись меня чувствовать кожей...


Рецензии