Критич. соображения к финалу турнира поэтов 2025

Комментировали работы финалистов литературные критики Галина Ивановна Седых и Галина Даниэлевна Климова. Первым читал свои стихи Михаил Свищёв. Галина Ивановна Седых сразу дала понять кто есть кто: кто студент троечник, а кто препад, принимающий экзамен. Хвалит студента профессор филологии Галина Ивановна, комплименты стихотворению «Сапёр Фомин» расточает, что абсолютно заслуженно! На женских образах в подборке заострила внимание, пообещала потом объяснить, почему женский образ стал так близок Михаилу. В итоге, так и не объяснила, забыла. Читает фрагменты стихотворения «Поезд». Начинается очень весёлый анализ текста и разбор сюжетной линии стихотворения в стиле Лео Таксиля. Галина Ивановна, читая четвертый стих первой строфы почему-то одного из героев - капитана сразу записывает в рассеянные? И только так, вариантов больше у нее нет. Не пьяный и не уснувший? Только рассеянный! Не понравилось ей обилие числительных, ни разделить ни умножить, ни прибавить, ни отнять, арифметика  всё испортила. Ну, понятно, Галина Ивановна гуманитарий! Девка Настя не понравилась тоже, оказалась явно не достойна присутствия в поэзии, видимо, из-за своего предполагаемого постыдного занятия. Да, это не блоковская прекрасная дама! Далее самая сложная часть анализа - арифметическая. То ли двое, то ли трое, то ли Настя, то ли Света, то ли четвертый появился? Затонувшая лодка «Курск» наконец всплыла! Интересно, Галина Ивановна ещё какие-нибудь затонувшие лодки знает, кроме Титаника? Веселится бабуля в полный рост! Гумилёвский «заблудившийся трамвай» приехал. Очень похожими показались Галине Ивановне стихотворения. Я особой связи с гумилевским трамваем не услышал, кроме схожего типа упоминаемого рельсового транспорта. В отличии от трамвая Гумилёва свищёвский поезд не «заблудился в бездне времён…», а крепко держит за бороды русские сроки. И «звоны лютни» с «дальними громами» в свищевском варианте можно услышать только в туалете скорого поезда , когда, то ли двое, то ли трое, то ли рассеянный капитан выйдут туда пос..ать! В свищёвском поезде не продают «билетов в Индию духов» - в свищевском - все билеты давно проданы, состав забит под завяз. Близорукость комментатора не оставляет шансов прекрасному и оригинальному стихотворению. С трояком так ничего и не понятно в итоге. Монетки считает, было три - стало две. Куда делась третья? Нихера не понять! В пору лису Алису и кота Базилио на помощь звать. И вот откровение! Оказывается слишком сложную метафорику предлагает Михаил. Вот незадача. Можно, говорит Галина Ивановна, метафору так понять, а можно эдак. Совсем запуталась бабка, даже частушки под конец запела. И, смотрите, какие чудесные выводы! Оказывается, что в туалете поезда дальнего следования, кроме как украшать себя монетами, и делать-то особо больше нечего. Не с..ать же туда ходить, правда? Михаил, ну разве так можно? Я удивляюсь, почему Галина Даниэлевна, которая комментировала вторую часть финала и выпытывала ювенальное прошлое конкурсанта Мишеньки, не посоветовала Галине Ивановне спросить у Михаила Свищёва, не писался ли он в детстве? Тогда, может быть, мотив «воды» в стихотворении «Поезд» приобрёл бы более конкретное значение и стал точно ей понятен и не растёкся бы по комментарию таким едким душком несвежей урины. В итоге, по словам уважаемой Галины Ивановны, получается, что Михаил Свищёв - так себе, посредственный поэт, пишущий шестистопным хореем и даже кое-где разделяющий запятыми смысловые текстовые блоки. При этом, к удовольствию той же Галины Ивановны, Михаил в совершенстве владеет парцелляцией! Парцелляция - вот оказывается в чём суть и изюминка свищевского стиха! Ура, секрет разгадан! Парцелляция - тайны больше нет! Слава Богу, нашли. Вот здорово! И у меня вопрос, мне интересно: вот такого рода примитивный трёп к.ф.н. как-нибудь приблизил слушающих к пониманию и восприятию глубочайшей метафорики автора, её удивительной семантической парадоксальности, рождающей живые, точные образы и смыслы? Перечисления слов в стихе «едут отроки и сроки, их отцы» сильно напрягло Галину Ивановну. Не смогла распознать в слове «сроки» смыслового ядра образа. «Сроки» наравне с людьми, чемоданами, медалями, мастерами и Маргаритами (читай литературой) и «временами» являются также значимыми и реальными, как перечисленные одушевлённые персонажи стихотворения. Срок здесь является бытийной мерой всех вещей, у всего, что есть и едет в этом поезде есть свои сроки. На мой взгляд, тексты Михаила Свищёва и Александры Сикириной требуют иного аналитического подхода и должны разбираться специалистами, которые владеют методом структурного анализа. Как это делал Ю.М. Лотман и его последователи - филологи-структуралисты. Можно обратиться за помощью к Елена Тумская. Она эту традицию использует в анализе.

А что же говорит уважаемая Галина Даниэлевна Климова во второй части финала, разбирая стихотворение Михаила Свищёва «здесь ищут истину и прячут столовый нож за сапогом …», удивляясь образу столового ножа? Видимо, она не только тонко чувствует поэтический текст, но ещё является большим специалистом по холодному оружию. Причем здесь охотничий нож, так и не прояснилось. Не нравится ей дешёвый советский кухонный металл, подавай крепкую немецкую золингеновскую сталь! Уважаемая Галина Даниэлевна, стихотворение не про охоту! Как можно не почувствовать, что именно «столовый нож» - это важнейший смысловой элемент текста. Он, как острый штихель гравера вырезает на русской бытийной гробовой доске всем известный профиль нашей жизни не только на кухнях, но и в теплушках, подвалах, на зоне, в кабацкой драке и тому подобное. Многие, думаю, могут живо представить такой тип людей. «Столовый нож» в стихотворении определяет чёткий контекст, формируя у читателя определенный набор дополняющих образов. Образ «столового ножа» в стихотворении создает уникальную систему связей, формируя элементы  внетекстовой структуры произведения. «Столовый нож за сапогом» можно понимать в каком-то смысле, даже как  «камень за пазухой». Очень жаль, что Галине Даниэлевне не захотелось внутренне потанцевать и покружиться в «монгольском танго», в этом чудесном, ритмически музыкальном, звучащем патефонной пыльной хрипотцой кинематографическом стихотворении с бессмертными музыкальными образами («тихо всхлипнет медаль», «зябко скрипнет костыль»). Какой удивительной глубины и широты образ песни, степи и времени, соединивший в себе человеческое, пространственное и временное - « То ли хочется спеть, то ли чудится степь,
то ли время запуталось в конском хвосте, словно цепкий июльский репейник.» Это почти осязаемые образы, это образы имеющие запах! Это жемчуг, украшающий золотую плетёную нить стихотворения. И далее также очень много оригинальных, точных и красивых образов, изливающих из себя полноту смыслов. Стихотворение погружает в живую реальность, делает читающего не только наблюдателем, но и участником этой сердечной истории. Текст героический и предельно откровенный, но Галина Даниэлевна почему-то отложила его в сторону. Всему виной какая-то свищёвская версификация. Много работаете, Михаил, над смыслами, подбирая точные и нужные слова, имеет ввиду Галина Даниэлевна, слишком добросовестно работаете над текстом, даже больше чем имажинисты во главе с Шершенвичем в своё время, у них даже в манифесте такой подход зафиксирован. А надо, говорит Галина Даниэлевна, сами знаете что. Так и не сказала что надо. Неужели соплей блоковских и тютчевских не хватило?  Неужели пушкинского слащавого вдохновения, как на картинке, когда «наше всё» читало старику Державину свои стихи?

Конечно же, я понимаю, что и Галина Ивановна и Галина Даниэлевна, безусловно, очень проницательные и опытные лингвисты и литературоведы, тонко чувствующие художественное слово, смыслы и вербальную эстетику! Понимаю, что за пять минут до записи невозможно проанализировать такие тексты без эмоций. Нужно время. Но, как всегда, времени никогда не хватает, оно нас всегда опережает!


Рецензии
Весьма сложно оспаривать авторитетов, тем паче из Литературного института, однако, в глаза бросается матёрый социалистический реализм, с которым критики подходят к такой сложной, потоянно меняющейся живой плоти современной поэзии, коей безусловно является поэзия Михаила Свищёва. Не удивлюсь, если узнаю, что у обеих дам любимой песней будет: "Ночью преснилось мне, что я воюю в чужой стране!"
Да, уважаемые, именно в чужой (не скажу чуждой), ибо поиски собственного, выхолощенного образованием, смысла в не своих стихах порой напоминали явное кривляние, порой откровенную глупость.
Миша, в следующем году я дам вам Парабеллум, мы будем уходить в горы, и там, с вершин, станем наблюдать, как потоп людского негодования смоет грим псевдоинтеллигентности со злорадствующих лиц критиков, абсолютно ничего не смыслящих в живой поэзии!

Андрей Шуханков   14.01.2026 17:25     Заявить о нарушении
Да, их не переделать! Дай, Бог им крепкого здоровья и светлых долгих лет активной жизни. Всё-таки, они не очень вредные бабки.

Николай Фели   14.01.2026 20:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.