Сонет 102 Шекспир 3й в
My love is strength'ned, though more weak in seeming;
I love not less, though less the show appear:
That love is merchandised whose rich esteeming
The owner's tongue doth publish every where.
Our love was new, and then but in the spring,
When I was wont to greet it with my lays,
As Philomel in summer's front doth sing,
And stops his pipe in growth of riper days:
Not that the summer is less pleasant now
Than when her mournful hymns did hush the night,
But that wild music burthens every bough,
And sweets grown common lose their dear delight.
Therefore like her, I sometime hold my tongue,
Because I would not dull you with my song.
Подстрочник:
Моя любовь усилилась, хотя стала слабее по виду;
я люблю не меньше, хотя это меньше проявляется внешне;
Та любовь превращается в товар, чью высокую ценность
язык владельца обнародует повсюду.
Наша любовь была молодой и только переживала весну,
когда я часто приветствовал ее своими песнями,
как Филомела* поет в начале лета,
но оставляет свою свирель, когда наступает более зрелая пора расцвета
не потому, что лето не так приятно,
как то время когда ее** печальные гимны заставляли ночь затихнуть,
но потому что теперь дикая музыка отягощает каждую ветвь,
а прелести, цветущие повсеместно, теряют драгоценное очарование.
Поэтому, как она, я иногда придерживаю свой язык,
не желая наскучить тебе своей песней.
Перевод:
Усилилась теперь моя любовь,
Хоть менее видна на первый взгляд.
Я закипаю сердцем вновь и вновь,
Не всем глазам те взгляды говорят.
Встречал тебя я раннею весной,
Когда так звонко щелкал соловей!
Любовь была прекрасной, молодой,
Мелодия плыла среди ветвей!
Но предсказуем песни нежный глас,
Когда она звучит со всех концов -
Обыденней, наверное, для нас,
Когда так много шебутных певцов.
Как Филомела, я теперь молчу,
Тревожить вас напрасно не хочу.
Свидетельство о публикации №125123101085
Галина Ворона 09.01.2026 03:15 Заявить о нарушении