Бхагавадгита перевод Б. Л. Смирнов гл. 5 ст. 10

Буквальный перевод

Посвятив действия Брахмо, кто действует, покинув привязанности, тот не пятнается злом, как листья лотоса (не пятнаются) водой.

Литературная обработка

Посвятив Брахмо' свои действия, Кто, привя'занности' покинув,  Действует, тот не пятнается Злом, как лотоса листья,
Воды, не пятнаются, каплями.

Современный комментарий

Тот, кто посвящает все свои действия Брахману (Высшему, Богу) и действует, отбросив привязанность к плодам, не пятнается злом, как лист лотоса не смачивается водой, в которой он плавает. «Посвятив действия Брахмо» — это не просто слова, а установка сознания. Это значит: не считать, что «я делаю это ради себя»,а видеть своё действие как служение, как жертвоприношение, как выражение преданности Высшему. Пусть это будет работа, забота о семье, творчество, общественная деятельность — всё это делается не ради личной выгоды, славы или страха, а как жертвоприношение Брахма'ну. «Покинув привязанности» — это свобода от «я хочу / я боюсь»
Обычный человек действует, чтобы получить что-то: удовольствие, признание, деньги, безопасность, и боится потерять это. А тот, кто «покинул привязанности», действует, но не привязан к результату: если получилось — хорошо,если нет — не впадает в отчаяние, не считает себя делающим и наслаждающимся. «Не пятнается злом, как лист лотоса водой» — это метафора чистоты.
Лист лотоса плавает в воде, но вода не проникает в него, не смачивает его — он остаётся сухим и чистым. Так и йог: он живёт в мире, совершает действия, но не связывается с их «грязью» — с эгоизмом, жадностью, злобой, страхом, потому что: его действия посвящены Высшему,он не привязан к плодам,он не отождествляет себя с телом и умом.


Рецензии