James Elroy Flecker Fountains

Джеймс Элрой Флеккер У пруда

вольный перевод:

Мягкая, угольно-чёрная ночь, и прохладный
Ветер обдувает садовый пруд каскадный.
Здесь я окуну горящую руку свою
И сдвину сонливого песка на дюйм пядью,
И попрошу тёмные, отражённые небеса
Запечатать своим знаком мои глаза.
За миллионы и миллионы лиг отсюда,
Играют золотые рыбки среди звёзд этюда,
И там, высоко над их в глади тенями
Плывут кувшинки, колышутся лепестками.

декабрь 2025г.

оригинальный текст:

Soft is the collied night, and cool
The wind about the garden pool.
Here will I dip my burning hand
And move an inch of drowsy sand,
And pray the dark reflected skies
To fasten with their seal mine eyes.
A million million leagues away
Among the stars the goldfish play,
And high above the shadowed stars
Wave and float the nenuphars


Рецензии