Всё ближе стрелки циферблата
Конфуций
Всё ближе стрелки циферблата,
Предупреждают, - Новый Год...
Да, он не тот, как был когда-то,
Что так надежды снаряжал в поход.
Да, это праздник настоящий был,
В застольях шумного великолепия.
То время, ну конечно не забыл
И по старинке помяну как благолепие.
Семья осколками по белу свету,
В Элладе я чужой среди своих...
И театрально крикнуть хочется, - "Карету!"
Но, судьба-кучер держит вороных.
Я попрошу её в канун Нового Года,
Корабль жизни мой направить к берегам,
Где некогда жила моя свобода...
Стихами время причисляю к чудесам.
Всем кто живёт в моём подлунном мире,
Желаю окончанья перемен...
Пусть заклинанием звучит строка в эфире,
Корабль курс возьмёт и выровняет крен.
Фраза «Чтоб ты жил в эпоху перемен» приписывается Конфуцию, но это не пожелание, а древнее китайское проклятие: перемены означают нестабильность, хаос и трудности, а для китайской философии важна гармония и размеренность. Таким образом, «Пусть ты живешь в эпоху перемен» означает пожелать человеку не спокойствия, а жизни, полной вызовов, неопределенности и потрясений, что считалось худшим сценарием.
Свидетельство о публикации №125122907900