Уильям Блейк. Лондон, поэтический перевод

Брожу вдоль Темзы средь людей,
Здесь скорби улицы полны,
На лицах взрослых и детей –
Печать страданий без вины.

И там, где крик людской и стон,
Где стах детей лишавет снов,
Я слышу душу рвущий звон
Сковавших волю кандалов.

Болезнью дышит трубочист, –
Впитал он гарь и дым огней.
Солдат несчастен, –  путь тернист,   
И льётся кровь за богачей.

Но сердце боль живая рвёт, –
У юной шлюхи бесов бал.
Дитя в утробе слёзы льёт, – 
Готов для свадьбы катафалк.


Рецензии