Оноприос Анопьян. Лирика 4

Перед морем
Стоит мой дом у самой кромки моря,
Я пью безбрежности пьянящий аромат.
И днем, и ночью волны, с ветром споря,
Слагают сказки. Я их слушать рад –
Загадочные повести Востока –
И в первую, и в тысячную ночь.
И изгнаны шипы из сердца прочь,
И песен радостных рождаются потоки.

Солнце умерло …
Солнце погасло…И в это мгновение
Мир погрузился в глубокий покой.
Жизни земной несказанны явления
Этой чарующей, грустной порой.

Ночь опустилась с небесного трона,
Словно тень смерти накрыла собой.
А на сапфировом небе бездонном
Звёзды, сияя, взошли надо мной.

Ну, а душа моя – в дальние странствия –
В бездне Вселенной блуждает она,
Там, где Великий Скорбящий на царствии
Правит во тьме закоулками сна.

Спи, он подарит тебе утешение,
Силу уставшему телу, душе
Неповторимое ощущение
Мира, покоя. А утром уже

Стрел Лучезарного острые грани
Заново душу больную изранят.


             Песня смертника
Над тёмной землёю забрезжил рассвет,
И тает Луна в серебре,
Восток, разгораясь, в румянец одет:
И смерть не страшна на заре.

Болтливый и лёгкий подул ветерок –
Он мрака кончину предрек,
Ручьи зазвенели – надежды глоток:
И смерть не страшна на заре.

Я пленник, отмеченный чёрным клеймом,
Один в предрассветной поре
Мечтаю о жизни и знаю при том,
Что смерть не страшна на заре…

      Из цикла «Шёпоты осени»
Осень
Горы и скалы окутал туман серебристый –
Край дорогой, где встречают меня кипарисы.
Лес, оголяясь, всё грезит о солнечной жизни,
Ветер же скорбную песню завел, как на тризне.
Кто-то неведомый, соткан без нитей – лучами,
Бросил в объятья природы печаль изначально.
Здесь я мечтаю о роскоши слов, но поверьте,
В золоте листьев мне слышатся шёпоты смерти…


         Часы листопада
Золотой венок любви сплетает
Нам с тобою осень в хаосе тоски.
Приходи, лишь о тебе мечтаю.
Мои песни будут для тебя близки.

Этот день задумчив – умирает,
И душою темный овладел туман.
Листья шелестят и догорают,
А любви последней все сильней дурман.

Как пылает сердце у поэта!
Пламя этой страсти мне не погасить.
У любви осенней есть секреты:
Опьянит и, приголубив, загрустит.

Есть в той грусти магия и сила,
Нежного прощания легкая вуаль.
Радость нас с тобою обделила,
Но утешит этой осени печаль.

Льдом унылый ветер овевает
И зовет, и плачет скупо, по-мужски.
Золотой венок любви свивает
Нам с тобою осень в хаосе тоски…
 
            ***
Желтых листьев прощальный полет,
Обнимает холодная тьма.
Ветер воет всю ночь напролет,
Ну, а в сердце обид кутерьма.

Не поддайся осенним слезам,
Наложи, улыбнувшись, тайком
На глубокую рану бальзам.
А что будет, пусть будет потом!

              Элегия
Стонала вьюга за окном впотьмах,
Так человек, убитый горем плачет.
Выл злобно ветер, сея в сердце страх,
Деревья серебристые коряча.

Слабеет лампа на моём столе,
Так угасает жизнь, лишившись света.
А в полумраке тени на стене
Всё мечутся, как призраки, при этом.

Грустит душа, она погружена
В воспоминанья – хоровод печали.
И боль сердечную припомнила она,
И то, как тернии моё чело венчали,

Чтоб грустных песен траурный мотив
Предал земле последние надежды,
И чтоб солёных слёз речитатив
Дорогу жизни заливал, как прежде.

Ах, слёзы, слёзы… Хватит жить, скорбя,
Оставим в прошлом горе и ненастье.
Жить – так смеясь, ликуя и любя,
Постигнув, наконец, земное счастье!

Остаток ночи я провёл в мечтах
О временах, в которых жизнь иная.
А за окном злой ветер сеял страх,
Деревья серебристые ломая.

Оноприос Яковлевич Анопьян (1873 г. Нахичевань-на-Дону ; 1934 г. Симферополь) – поэт, переводчик и культурный деятель Серебряного века.
С глубокой благодарностью за высокопрофессиональные подстрочные переводы Рушану Койруновичу Пилосяну, без которых не было бы этих стихов.


Рецензии