Гамзат Изудинов - Магомеда Ахмедова вижу во сне...
МАГОМЕДА АХМЕДОВА ВИЖУ ВО СНЕ…
1.
Приснился с улыбкою детской Ахмедов,
Чья в памяти речь и мудра и мягка…
Спасибо за жизнь, где дороги изведав,
Оставил ты книги свои на века.
Твое достояние сотни столетий
Страницами будет потомкам светить,
Напрасных словес не изрёк ты на свете –
Ты истинным словом умел дорожить.
И лучшее ты собирал по крупицам,
Ведь лишь чистоту в этом мире искал,
Путям поэтическим вверил страницы
Той жизни, в которой народ не предал.
Историю горцев понес ты как знамя,
Аварское слово держал ты как флаг
И славных наибов прямыми путями
Ты шел к Арафату*, чеканя свой шаг.
Спасибо мой друг за бесценную веру,
Что щедро ты в строки и в дружбу вложил,
Талант повинуясь великих примеру
Расцвёл и безвременья снег растопил.
Теперь как «Подснежник»**, что был мне завещан
Горит он, как яркий костёр на снегу,
Тобой оглашенное кажется вещим
И я позабыть о тебе не смогу.
2.
Салам алейкум друг и брат Ахмедов,
Поэт большой, великий человек,
Остались позади пути и беды,
Безмолвен на могиле белый снег.
Ты в вечность устремился так нежданно
Отца и мать любимых навестить,
Увидеть Шамиля на поле бранном,
Вершины духа снова покорить.
Тропы коснуться Магомед-Амина***,
Чей в Гонода заоблачен пример,
Спокойствием там веет от вершины
Седло-горы, что к вечности барьер.
3.
Слышу птиц голоса над могилой твоей,
Как небесные гимны они для тебя
В изголовье у новых несбывшихся дней
Песни к небу стремятся гордясь и скорбя.
Будто суры Корана сам ветер поёт,
Что как птицы небесные кружат вокруг,
Сквозь завесу времён разговор наш идёт,
Как же рано ушёл ты, душевный мой друг.
Ты прости мне ошибки, что были в пути –
Их капканы повсюду таятся маня,
Если имя поблекнет твоё впереди
Пусть не будет уж лучше на свете меня.
4.
К могиле твоей поспешу я на встречу,
Чтоб жажду молитвы опять утолить,
Увы человек в этом мире не вечен,
Но память нельзя оборвать будто нить.
Мы раньше поэзию целыми днями
Могли обсуждать и читали взахлёб,
Теперь говорю я с тобою стихами
И путь их лежит средь неведомых троп.
Перевёл с аварского Мурад АХМЕДОВ
*Арафат – священная гора мусульман близ Мекки и одноименная поэма Магомеда Ахмедова, написанная поэтом по время совершения Хаджа
**Подснежник – стихотворение М. Ахмедова посвященное автору
***Славный наиб Имама Шамиля родом из с. Гонода
ХIамзат ГIИЗУДИНОВ
МУХIАМАД АХIМАДОВ МАКЬИЛЪ ВИХЬАНА…
1.
МухIамад АхIмадов макьилъ вихьана,
Лъимадул гьимигун, лъикIаб каламгун.
Баркала, дир гьудул, дур гIумруялъухъ,
Баркала, дир гьудул, дур шигIруялъухъ.
Щалай чIолареб ицц буго дур къисмат,
Нус-нус гIасрабазе гIела дур дарсал.
ГIадада кIалъалеб гIамал букIинчIо,
ЧIалгIаде цониги рагIи абичIо.
БацIцIалъи гурони дуца цIехечIо,
ЦIубараб гурони тIаса бищичIо.
ШигIрияб нухалъе мун хилиплъичIо,
Хирияб халкъалъе хияналъичIо.
КочIолъ магIарул мацI байрахълъун ккуна,
БахIарчияб тарих чIаго гьабуна.
МухIамад-Аминил лъалкIал гьикъана,
Халикъасде вуссун, «ГIарафат» хъвана.
Баркала, дир гьудул, божилъиялъухъ,
Баркала дий хъвараб дур «Дерецалъухъ».
Баккана мун араб ихдалги гьеб тIегь,
ТIаде балеб гIазу биине гьабун.
2.
Салам кьола дуе, дир кIудияв вац,
Дир кIудияв гьудул, кIудияв инсан.
АхIмадил МухIамад, мун вуцIцIун чIана,
ВуцIцIунчIеялъулъги буго гIакъиллъи.
Къокъана, гьудул, мун, даимлъиялде,
Дора духъ урхъарал эбел-инсухъе,
Аминихъе щвезе, Шамил ватизе,
Нилъер миллаталъул борхалъи лъазе.
3.
Ихдалил хIанчIазул чIирчIири буго,
МухIамад АхIмадов, дур хабада тIад.
ХитIаб буго гьезул дуде гьабулеб,
Гьез назму ахIула, дур къаданир чIун.
Къуръаналъул гьаракь уна зодобе,
Дур заниялда тIад тIавапги гьабун.
…Гьанже нилъ кIалъала, гьоркьоб пардав ккун,
Баркала дур рекIел гIатIилъиялъухъ.
ТIаса лъугьа дида, гъалатIал ккани,
Камуларо нухда чIинхIалгин къорал.
Къадруяб дур цIарул къимат бортулеб
Къо дица ракьалда баларо, гьудул.
4.
Дун гIедегIулаан дуда аскIове,
Дур къулгIадул лъималъ къеч буссунаан.
Къоял накъитазда роржун унаан,
Гьанже… кIалъала дун… ракIалдещвеялъ…
17.04.2023
Свидетельство о публикации №125122803835