Железнодорожная притча

Эрих Кёстнер

Железнодорожная притча
(перевод с немецкого)

Мы в поезде едем все в одном,
А поезд сквозь время летит,
Мы видим много, мы смотрим в окно,
Как долго путь длится не знает никто,
А поезд летит и летит.

Один сосед спит и ноет другой,
А третий болтает всласть,
А поезд мчащийся сквозь года
Вдоль станций известных всем и всегда,
В конечный пункт, жаль, не попасть.

Без всякого смысла копим барахло,
Кладём в чемодан чертыхаясь,
А где будем завтра нам знать не дано,
А старый кондуктор смотрит в окно,
Слегка про себя улыбаясь.

Куда ему надо не знает и он,
Молча трясётся в синхроне,
Замедлит свой бег и станет вагон,
Чтоб мертвым сойти на перроне.

Крик материнский - ребёнок  сошёл,
Молча мертвые по одному,
Станция" Прошлое" - вот она,
А поезд мчит дальше сквозь времена,
Не знает никто почему.

В вагоне первого класса пусто,
Толстяк лишь какой-то глядит в окно,
Сидит в мягком кресле и тяжело дышит,
Страшно ему одному и он слышит,
Как где-то  на твёрдом сидит большинство.

Мы все в таком же поезде едем,
Едем сквозь мрак в душе и страх,
Порою с надеждою о победе,
В одном и том же поезде едем
И многие не на своих местах.


Рецензии