Под радугой над бездной перевод Красимир Георгиев

http://stihi.ru/2020/06/24/35
Перевод стихотворения
Красимир Георгиев
С ДЪГАТА ТАМ

Надвесен над безмилостната бездна
на вечна упоителна измама:
че миналото поголовно чезне,
а бъдещето все още го няма,

с дъгата там понякога се чудя
на този цветен дъжд в живота сив:
дали да си обичал и изгубил,
или без обич да си бил щастлив?

Литературный перевод

Стою над пропастью, где время исчезает,
В плену иллюзий, сладких, как вино.
Вчерашний день бесследно угасает,
А завтра нам увидеть не дано.

Но там, где радуга мостом повисла,
Средь серых будней — яркий, чистый штрих.
Ищу я в сердце, полном тайных смыслов,
Ответ простой для горестей своих.

Что выбрать нам: покой без бурь и страсти,
Где нет любви, но нет и горьких слёз?
Или познать разбитое, но счастье,
В краю несбыточных и дерзких грёз?


Рецензии
Спасибо за хороший вариант, дорогая Светлана. Поставил Ваш перевод на моей странице. Исполнения Вам всех Ваших добрых желаний и пожеланий в Новом, 2026-м году!
🦋
С теплом души,
Красимир

Красимир Георгиев   28.12.2025 09:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Красимир!
С наступающим Новым годом!!!
Счастья, мира, добра)))

Светлана Мурашева   28.12.2025 10:22   Заявить о нарушении