Новый Год, принеси Мир Земле!
(Полит. – Памфлет.)
ЗелеБобику
День и ночь я в строю на войне:
Я сражаюсь с врагом до Победы!
Новый Год, принеси МИР ЗЕМЛЕ! –
Наши мальчики юные седы…
Я не сплю: телефон раскалён –
Вижу, где тишину разорвало! –
Миллиарды различных имён…
Голос Гитлера-зе звонко-ржавый.
Попрошайка–Артист–Наркоман!
А когда будет мир, Зелебобик?
Распродал души древних славян,
Растерял глузды*, словно чобит**.
А откуда в тебе столько зла,
Жизнь не ценишь других ты, Окурок!?
Ненавижу тебя, идиот – хоть земляк!
Видно, в бошке*** твоей много дюрок****.
Надо бункер с тобой на века
Без воды и еды, канделябров
Заточить, – чтобы в вечность река,
Больно громко ты квакаешь, жаба!
27.12.2025 Гражданская (Полит. – Памфлет) Фото из сети Интернет_________
глузды*==== перевод: с украинского на русский. с русского на украинский. ... глузд — а разум, ум, память, мозг , диал., южн., отбить глузд ударить по голове, лишить чувств , укр. глузд – то же, блр. глузды мн. мозг .; и в родном (молд.)селе автора;
чобиты**==== чобіт; Толкование, Перевод с укр. в родном селе автора = сапоги (тут перевод. = один сапог);
бошка***==== арго., бошка, -и, ж. Башка, голова.
дюрка****==== (мн.ч. Р.п.)«Дірка» — существительное женского рода на украинском языке, которое переводится на русский как «дырка», «дыра», «дырочка». И в родном селе (молд.)на языке автора дюрка.
Свидетельство о публикации №125122707514