Erich Kaestner. Der Januar

Эрих Кестнер. Январь (1955 г.)


Год ещё мал и лежит в колыбели.
Дед Мороз вернулся  в еловый лес.
Запахи пышек  выветриться не успели,
Год ещё мал и лежит в колыбели.
И катится к старости с тобой новогодний экспресс.

Дрозды замерзают. Вороны  от голода мрут.
И человек тоже несёт своё бремя печали и  бед. 
Пустые поля   пшеничных зерен  ждут,
И черно-белые   краски  мира  надеются, что  обретут:
Желтый, синий и красный  цвет.

В окруженьи детей, словно Гамельнский крысолов,
Гордо танцует на льду январь,
Канюк кружить все ближе и ближе готов,
Говорят, дни длиннее становятся  вновь.
Это едва замечают. И все же природный прав календарь.

Облака несут снег из чужестранных мест,
И  не требуется  от них пошлин и компенсации
И в декабре  по всем каналам  нас утешал Сильвестр *,
Что   может  измениться всё под сенью небес,
И исключая нас,  станет лучше  жизненная ситуация.

Год мал и  ещё лежит в колыбели.
И всё же ему сто тысяч лет.
Он мечтает о мире иль   о войне на  деле?
Год мал и  ещё лежит в колыбели.
И он умрёт через год. И это  мирозданья вечный сюжет.

* Сильвестр  - это название кануна Нового года (31 декабря) во многих европейских странах, особенно в Германии, Польше, Франции (Saint-Sylvestre), Чехии. Праздник назван в честь Папы Римского Сильвестра I, который умер в этот день в 335 году. Традиции включают фейерверки, гуляния и гадания, отмечая переход от Рождества к Новому году, который в католической традиции приходится на седьмой день Рождества.



Der Januar (1955)
Erich Kaestner

Das Jahr ist klein und liegt noch in der Wiege.
Der Weihnachtsmann ging heim in seinen Wald.
Doch riecht es noch nach Krapfen auf der Stiege.
Das Jahr ist klein und liegt noch in der Wiege.
Man steht am Fenster und wird langsam alt.

Die Amseln frieren.
Und die Kraehen darben.
Und auch der Mensch hat seine liebe Not.
Die leeren Felder sehnen sich nach Garben.
Die Welt ist schwarz und weiss und ohne Farben.
Und waer so gerne gelb und blau und rot.

Umringt von Kindern wie der Rattenfaenger,
tanzt auf dem Eise stolz der Januar.
Der Bussard zieht die Kreise eng und enger.
Es heisst, die Tage wuerden wieder laenger.
Man merkt es nicht. Und es ist trotzdem wahr.

Die Wolken bringen Schnee aus fremden Laendern.
Und niemand haelt sie auf und fordert Zoll.
Silvester hoerte man’s auf allen Sendern,
dass sich auch unterm Himmel manches aendern
und, ausser uns, viel besser werden soll.

Das Jahr ist klein und liegt noch in der Wiege.
Und ist doch hunderttausend Jahre alt.
Es traeumt von Frieden. Oder traeumt’s vom Kriege?
Das Jahr ist klein und liegt noch in der Wiege.
Und stirbt in einem Jahr. Und das ist bald.


Рецензии