Карандаш снова пишет

Это поэтизированный перевод песни времён Сухого закона.-My Pencil Won't Write No More (Глэдис Бентли, 1928 год)

Слушайте, ребята, я лишён покоя
Что-то притупился острый карандаш.
Ведь, бывало, время он творил такое!
А теперь и цента за него не дашь.

Черкануть бы строчку, черкануть другую…
Стал вдруг никудышным писчий инструмент.
Как не упражнялся, жизнь в него не вдую.
Наступил у творчества кризисный момент.

Ночью встал с кровати, опустился на пол
Карандаш не пишет и грустит в руках.
Я его и двигал и руками лапал…
Карандаш не пишет, это просто крах!

Встретил я красотку, автора романа
И в порыве страсти захотел обнять.
Но в душе открылась ноющая рана –
Чем в романе этом я смогу писать?

А красотка эта весело хохочет:
- Карандаш подточим, мой любезный друг!
У меня запишет даже кто не хочет.
Мы исправим вместе этот твой недуг.

Так и заточила карандаш красотка…
А её советы в сердце я сберёг.
Прозвучит в финале радостная нотка –
Карандаш вновь пишет вдоль и поперёк!


Рецензии