Синусоида слов
будоражит сознание грязью.
Мне всегда ненавистен чумбур*
в сводах правил для коновязи.
Я, отнюдь, не пустой маргинал,
жизнь скудна и скучна без простора.
Но, как прежде, претит мартингал*
мне назначенный по приговору.
Упряжь рвётся от трепетных фраз,
разлетается в клочья попона*.
Синь простора как иконостас,
для души не бывает препона*.
Недоуздок* изгрызенный в клочья,
коль свобода милей фуража*.
Тает след под покровами ночи,
априори, не для тиража.
Синусоида чувственных слов,
чаще писаных наспех и всуе.
Смысл в них не для стада ослов,
что горды колокольчиком в сбруе*...
27.12.2025.
примечания автора:
/Чумбур* – ремешок или верёвка, с помощью которой привязывают лошадь, когда она находится в недоуздке*.
Мартингал* – часть конской упряжи, имеющая цель удержать голову в положении, необходимом для правильного действия поводьев.
Попона* — покрывало для лошади.
Препона* – преграда (устар.)
Недоуздок* – узда без удил для лошадей на стойле.
Фураж* – растительный корм для сельскохозяйственных животных.
Сбруя* – конские принадлежности для езды, предметы и принадлежности для запряжки, седлания и управления лошадьми./
Свидетельство о публикации №125122704170