Фитиль моей мечты
Уильям Клемент Стоун.
Лелеяла свою мечту
Со школьных лет без искажений:
Я стану родником движений,
Когда в балетный зал войду.
И буду рьяно повторять
По много раз одно и тоже.
Дух репетиций непреложен:
Без устали творить опять.
Так хореограф ворожит
И учит волю не сдаваться,
Там кровь кипит в порыве танца,
Дух танца - дУэнде* кружит.
Осознавала - это я
Зажгу фитиль в душе танцоров.
Мне быть невидимой опорой,
Стоять за сценой. Вот - стезя!
И много лет, свербя в душе,
Мечта вгрызалась в подсознанье,
Рисуя планы перед снами.
Пора мне действовать уже!
В итоге путь пройти смогла,
Достигнуть цель. Я знала, важно
Мечту осуществить однажды,
Спалив сомнения дотла.
* ДУэнде (ударение на первый слог)
- "дух" танца фламенко - особое состояние, эмоциональный подъём и транс во время исполнения., а так же "сверхъестественное существо, дух, невидимка" в испанском фольклоре.
Свидетельство о публикации №125122702844
рифмы добротные, стиль чёткий, лишь в одном месте отсутствие местоимения "я" исказило смысл: "В итоге цель достичь смогла" - получилось, что не ЛГ достиг цели,
а цель достигла чего-то.
Иосиф Бобровицкий 27.12.2025 14:51 Заявить о нарушении
В итоге я достичь смогла
Меня заворожившей цели.
С мечтой мы вмести преуспели,
Спалив сомнения дотла.
Иосиф Бобровицкий 27.12.2025 17:09 Заявить о нарушении
Кузьмичева Анна 27.12.2025 21:55 Заявить о нарушении