Что нас ждёт?
из дома этого хотел."
(Наталья Перстнёва "Человек под дождём")
http://stihi.ru/2025/12/25/6833
Н.П.
"Ветер, ветер - на всём божьем свете!" *
Вот и твой долетел до меня.
Дождь со снегом смешался. И в сети
Затянул нас, смеясь и дразня.
Дверь закрыли. Окно занавесив,
Смотрим в темень. Вдали - ни огня.
Что-то праздничный вечер невесел
В ожидании нового дня.
Что нас ждёт в эту ночь на пороге?
Чьи поют и зовут голоса?
Кто согреет больных и убогих?
Где Гаспар, Мельхиор, Бальтасар?
Вновь заблудшие души взывают
К небесам, о спасенье моля.
Слёзы льют. А дожди заливают
Наш ковчег под названьем "Земля".
* Александр Блок (из поэмы "Двенадцать")
-----------------------------------------
"Што нас чакае?"
(Вариация Вольфа Никитина на любимом мною
беларуском языке. Благодарю, Володя!)
Валянціна Шчугарава
«...О не, ён вырвацца на волю
з дому гэтага хацеў».
(Наталля Пярстнёва «Чалавек пад дажджом»)
------------------------------------------
«Вецер, вецер – на ўсім божым свеце!».
Вось і твой да мяне даляцеў.
Дождж праз снег, працярэбіўшы смецце,
Цягне рэшткі з пабітых хацін.
Дзверы ў труме задраілі шчыльна.
Поўны змрок. Ні агню, ні людзей.
Быццам сьвята. Ды вечар няшчыры
Нешта трызьне пра заўтрашні дзень.
Што чакае нас ноччу за склепам?
Сьпевы воўчыя? Зман галасоў?
Ці сагрэе ўсіх хворае неба,
Дзе вяшчуе ізноў Валтазар?
Заклікае аблудныя душы
Тых нябёсаў намоленых здань.
Льюцца слёзкі, ды й дожджык цяруша
Наш каўчэг, што нясе Іардань.
28.12.2025
PS:
На Валину перекличку с Наташей П.
Ну, своё (к такому) я величаю не переводами, а вариациями. Так что - Вариация! У меня.
Свидетельство о публикации №125122607924
Обнимаю тебя, дорогая! С праздником!
Татьяна Волковская 14.01.2026 04:58 Заявить о нарушении
Но новогодние праздники никто не отменял. Жизнь продолжается!
Здоровья и добра! Обнимаю тепло.
Валентина Щугорева 14.01.2026 17:02 Заявить о нарушении