Атаман и княжна
Мол, насыться, бурный Итиль!..
Вы не верите?.. Глупо?.. Странно?..
Но не вымысел это – а быль.
Отпылали жаркие ночи.
В Каспий канула счастья звезда.
Но мою бесовку восточную
Не забуду я никогда.
Я мычу. Я глотаю фразы –
Как прохладную воду волн.
Разберитесь: где Разин, где Сказин?..
Сел на мель острогрудый челн.
Рядом нет корабельщиков смелых.
Кто в беде утешит меня?..
От тоски я то черный, то белый.
Жертва холода и огня.
Так плесните!.. Спасает мед пьяный.
Что мне пика?.. Камча?.. Ятаган?..
Отдаленную Ариану
Помню лучше соседних стран!..
ЗЫ. В этом стихотворении образы из известной народной песни о Стеньке Разине перемешаны с фактами моей биографии.
Итиль - тюркское названии реки Волги, связанное, возможно, с именем гуннского вождя Атиллы. Княжна из песни вполне могла быть тюрчанкой, т.к. население Ирана включает и значительные тюркские этнические группы.
Ариана - "страна благородных" - Иран. Название страны "Ариана" созвучно с именем женщины, воспоминания о которой и породили эти стихи.
Свидетельство о публикации №125122507599