Дубляж кино. 18 плюс
--
Не знаю, "где?", "зачем?" и "как?"
Пришёл Ф. как-то к дубляжу.
Озвучил роль за пятачок.
Р. -Ступай, другого запущу.
Ф. -На это разве проживёшь?
Р. -Живу... Иди! Таков удел.
Ф. -Ещё хочу... И гонорар!
Как у героя, я глядел!
Р. -Потом придёшь, мы позовём.
Ф. -Обманите! Тогда я сам!
Язык я в школе изучал,
"Хау ду ю ду" и как-то там.
Р. -Фанасий стой, нужен совет-
Переведи мне этот "фуск".
Ф. -Дык "Боже мой", пожалуй так.
Р. -А этот "щит" - он как и "фуск".
Ф. -"Щит" - "щитом", зачем мудрить?
Р. -Сложнее "фускед фускинг фуск"?
Ф. -Прям говорить? Быть может "бл*"?
Р. -Зарубят, вырежут, распнут! Потом сожгут...
Ф. -А как ещё, "бл*" ж это - "бл*"!
Р. -Уйди, исчезни, не звони!
Иди и "ДУ" свою ты "БЛ* Ж"!
--
На Я ударным сделав па,
ушёл Фанас - кино спася.
Свидетельство о публикации №125122506350