Длинный Джон Браун и маленькая Мэри Белл
Уильям Блейк (1757-1827)
Жила в орехе Фея у крошки Мэри Белл,
А в брюхе Джона-дылды тихонько Бес сидел.
Джон Браун в крошку Мэри влюбился, как на грех.
Манила Фея Беса к себе в лесной орех.
Из скорлупы скакала, потом – в скорлупку вновь,
Смеялась и считала большим грехом любовь.
Бес гневался, сердился и яростью пылал,
Потом с негодованьем в суп Юноши попал.
И вскоре в Ухажёре добрался до кишок.
Стал пить и кушать Браун, чтоб снять любовный шок,
Но становился тоньше, худел от сплетен злых,
Хоть пил и наедался он за десятерых.
Одни пускали слухи про Волка в животе,
Другие говорили о Беса маете,
Над ним смеялась Фея и лезла на рожон,
Пока не умер длинный влюблённый в Мэри Джон.
Тут выпрыгнула Фея из скорлупы своей,
И не было для Мэри страдания сильней,
Бес в скорлупу прокрался, где наступила ночь,
Мисс Белл с орехом старым ушла в печали прочь.
Фото fr.pinterest.com
Свидетельство о публикации №125122505159