Красавица Кункей
Пас коз в степи - бедной старухи
Единственный сын. Глядит:
Бежит через сопку - ух ты! -
Препёстрая лань. Слепит
Глаза - золотое сиянье
Преостреньких рожек её!
Сам хан бы не отказался
Такую иметь! - Ой-ё! -
Подумал. - Поди, награда
Недолго заставит ждать?
Поймать бы ту лань мне надо...
Но только в сомненье - мать:
- Хан щедр! Но коварен ханский
Визирь; и завистлив к тому ж.
Его, улым*, остерегайся!..
...Сноровкой и силой дюж,
Поймал красоту златорогую
Наш юноша в третий день.
Повёл ко дворцу. Дорогою
И встретил визиря: - Поверь
Мне, юноша, хан оставит
Без всякой награды тебя.
Ещё услужить заставит!
Но дело другое - я.
Отдай лань! И будет щедрой
Вполне благодарность моя!..
Упрямится юноша: нет, мол!
Та радость, мол, - ханская.
...С великою вправду радостью
Взял хан золотую лань!
Задумался: чем дарителю
Ответить теперь?
- Но лань
Не станет дворца украшеньем
Без должной подставки! - визирь
Прервал те раздумья. - Решенье
Одно тут: пускай весь мир
Объездит сей юноша! Лани
Подставочку пусть найдёт!
Да и непростую - с крылами:
Одно пусть крыло блеснёт
Красивою позолотой,
Другое же - серебром
Сияет!.. И хану охота
Пришла на подставку: найдёт,
Тогда и награда будет!
А нет - голова, мол, с плеч!..
Взгрустнулось охотнику. Видит:
Заботу такую в печь
Не кинешь - исполнить надо!
...Вернувшись домой, сказал
Аке* своей про "награду".
А та: - Не горюй! Аксакал*
Живёт у Мысыра: может
Совет мудрый нам подать.
Он нашей беде поможет!..
Отправилась с сыном мать.
...Вот шли они степью: долго ль
Иль коротко - не сказать.
Пришли всё ж к Мысыру: старец -
Тот делом преважным, видать,
Так занят! Сидит, склонившись:
Сшивает он щель земли
Иглою большой. Поклонившись,
Джигит с матерью завели
Беседу: - Салам, почтенный!
Забота, что твой недуг:
Нам мастер непревзойденный
Столь нужен! Подставку вдруг
Потребовал хан для лани -
Подарка сыновьего...
Старик усмехнулся: много ль
Подарка, мол, одного
Для хана? И зря визирь-то
Забыт парнем для даров.
Но горю помочь бы надо.
И он, значит, мол, готов
О мастере им поведать -
Из всех только он один
Искусник! Уже к обеду
Подставку сготовит: - Иди
И приготовь оплату...
Всего-то, мол, тыщу дилла...
Заохала мать: - Мне надо
Всех коз распродать! Тогда,
Глядишь, соберём те деньги...
Вернулись домой. И коз
РаспрОдали. В услуженье
К тому же идти пришлось
К богатому баю - остаток
Добрать... Вот и тыща дилла
Уплачена вся, не задаток.
Готова подставка! Крыла
Имела простые... Юноша
В колодцы их обмакнул
С водой золотой и серебряной,
Где рос чёрный саксаул*...
...Поставил красу златорогую
Наш хан на подставку - аж
Веселье в дворце умножилось!
Визирь - тот в другой кураж:
- Награды пока недостоин!
Должно порученье ему
Пребыть, по всему, второе..
В саду, мол, при ханском дому
Посадит пусть юноша дерево,
Растущее под землёй
В далёкой стране...
Немерено
Заботы для парня: - Ой-бой!..
Отправился вновь на поиски...
- Откуда, куда идёшь? -
Старик повстречался на тропочке.
А тот: мол, и не поймёшь,
Иссякнут ль ему заданья
От ханского визирЯ?
Дарил в час недобрый ланью
Он хана, видать?..
- Ты зря
Печалишься, юноша! Дерево
Достать тебя научу.
Иди прямо - встретишь к вечеру
Высокую гОру-горУ.
С горы побежит тропкой заяц -
По следу его иди.
В берлогу нырнёт - ты, значит,
За ним без сомнений войди.
В берлоге той будет две ямы:
Он скроется - в правую.
Со страхом борись упрямо:
Ступай смело - в левую.
Пещера откроется: сорок
Разбойников в ней лихих;
У каждого - зверя норов!
Грозить будут до требухи
Добраться твоей в два счёта,
А ты-то, джигит, не боись!
Скажи, мол: остаться охота
Им всем без обеда? Сварить
Могу, мол, вкуснейшее мясо
В котле за единый миг!..
Заставят варить колбасы -
И это сумеешь!
...Крик
И гвалт одобренья раздался,
Когда наш джигит сварил -
По деда рецепту - мясо
Разбойникам. Посолил
То кушанье белою солью,
Что старый с собой подал
В бумажном пакете... Ой ли,
Была то отрава! Настал
Разбойничкам час последний -
Не смогут джигиту вредить...
Ударил в котёл он палкой
Железной. Ах, стало быть,
И палицу расчудесную
Дал дед для него: котёл
Исчез вмиг! И золотом светится
Ствол дерева! Вот упёр
Герой наш ладони в ствол тот,
Ногами на корни встал,
Глаза-то закрыл (всё помнил,
Чему научил аксакал)...
А сколько стоял - неизвестно.
Но только раскрыл глаза:
Степная родная местность
И ханский дворец! Мурза*
Сегодня гостит у хана:
Вдвоём на ступенях крыльца.
И злые бросает взгляды
Визирь из-за спин: наглеца,
Похоже, услать придётся
И в третий (последний!) раз!
Речь льстивая мёдом льётся:
- О хан мой! Теперь у вас
Есть всё для блаженства: подставка
С крылами и лань на ней!
И дерево! Но, однако,
Аллах не послал детей...
Джигит наш удачлив - отправьте
Его за семнадцать морей:
Пускай привезёт невесту -
Прекрасную ликом Кункей!
Она вам родит наследника -
Надежду для трёх степей...
Вот выполнит поручение,
Тогда и придёт, ей-ей,
Пора для награды щедрой!..
И юношу хан послал
На поиск невесты светлой,
Живущей под солнцем... Стал
Джигит наш в дорогу сбираться.
Бормочет аке: - Ой-бай!..
Кункей отыскать придётся -
Вздыхай или не вздыхай...
В далёкое ханство - неблизкий
И путь ему предстоит!
Шагнул за порожек низкий
У юрты своей джигит...
...В пути повстречал великана:
Стоит тот и в каждой руке
Удерживает - ни мало
Ни много - аж по горе!
- Куда ты идёшь и откуда?..
И юноша рассказал
Про поиски третьего чуда
Для хана: - Теперь он стал
Ко свадьбе готовиться. Вот я
И послан сейчас за ней -
Невестой, подобной солнцу -
За светлой кызым* Кункей...
Внимательно юношу выслушал
Силач-великан; говорит:
- Пойду-ка с тобой! Ведь даже
Ишак веселей бежит
В хорошей компании! Так-то!..
И дальше уж вместе пошли.
Глядят: на земле распластался
Джигит. Левым ухом приник
К тропинке степной. Что за чудо?
- Что делаешь ты?..
А тот:
- Я поступь любого верблюда
Услышать могу!.. Непростой
Имею, мол, дар: каждый шорох,
Пусть даже из-под земли,
Могу различить! Сейчас же
Пожду: будет здесь проходить
Такой человек, что ищет
Красивую деву Кункей...
- Тогда тебе с нами!..
Мы, мол,
Как раз и идём за ней...
Втроём и отправились дальше.
Но нет чудесам конца!
В пути великан щекастый
Им встретился: то вода
Во рту великана плескалась -
По озеру - за щекой!
- Что делаешь?..
И оказалось -
Четвёртый им спутник такой...
Пошли вчетвером было. Тут же
Им встретился скороход:
На каждой ноге - по глыбе
Привязано! Но - идёт
И даже бежит пребыстро!
- Торопишься, друг, куда?
- Навстречу тому человеку,
Который придёт сюда
Искать деву светлую - солнце
При имени нежном Кункей.
- Тогда пойдём с нами! Вот я
Себе и нашёл друзей.
...И в путь впятером пустились.
Крылатого муравья
Увидели-удивились:
Мурашина вся семья
Из ямы не может выбраться.
Помог муравью джигит.
- Ты спас нас от смерти, юноша! -
Тогда ему говорит
Крылатый мураш. И крылышко
Своё тому подаёт:
- Случится беда - зажги его!
Явлюсь и беду наперёд
Рассею твою... Вот дале
Дорогой идут друзья.
Сносив сапоги-сандали,
Всё ж прибыли! Бурая
Собака имелась у хана -
Отца солнцеликой Кункей.
К врагу за два дня выбегала,
Почуяв! Легко же с ней
Смог справиться великан наш:
Увидевши пыль на пути
(То злобная псина бежала),
Он гору поднял - погрести
Сумел навсегда под камнем
Собачий слепой запал!
...Джигита теперь поневоле -
Нежданного гостя - принял
В дворце своём пышном хан-то.
В расспросах: мол, как добрались
К его неприступным владеньям?..
Ответил джигит: земли,
И вправду, такой неприветной
Доселе, мол, не встречал!
Щенка задавил вот нечаянно -
Навязчив был! - великан,
Дружок его. Но другая
Посланцев грызёт печаль:
В заботе о свадебном тое*
Их хан (уж старик). Вот в даль,
Под самое солнце, отправил
Джигита за семь степей:
Искать для него невесту -
Прекрасную ликом Кункей...
...Ну что ж! Хорошо как будто
Хан принял: - Решим тогда
Собрать моих подданых утром:
Устроена будет байга*!
В борьбе победитель - в жёны
Получит мою Кункей...
...С своей стороны и выставил
Быка супротив друзей.
В одну-то минуту могучего
Батыр победил быка:
Схватил в великанские "ручки"-то
И в землю воткнул рога!
Но хан - тот не держит слова:
- Устроены будут бега!..
И всем объявляет снова,
Что дочку свою тогда
Отдаст победителю в жёны,
Кто первым с забега придёт!..
И хан снарядил колдунью-
Старуху: не подведёт.
От юноши в состязание
Отправился скороход.
Уснул на пути: наказанием
Стал хитрой старухи ход -
Взяла в утоление жажды
Колдунья бутылку вина;
Делилась с ним не однажды.
Сама вина - не пила...
...В тревоге сердечной юноша!
Он просит: - Мой друг, скорей
Прижми к земле ухо чуткое:
Который бежит быстрей?..
К тропе приложился ухом
Джигит: не бежит скороход!
А шаркает лишь старуха...
Наш юноша тут берёт
Железную палку: вдарил,
Аж пыль по земле столбом!
Гром степью-то прокатился
И гул по тропе! И сон
В момент отлетел скороходов:
Помчался тот и догнал
Соперницу. Мимоходом
Полнёхоньку горсть набрал
И бросил в лицо песком ей!
Схватилась та за глаза,
Ревёт! (Но и поделом ей:
Ведь хитростью никогда
Не стоит искать победы)...
Пришёл первым - скороход.
Но только не кончились беды.
- Который теперь найдёт
Кункей мою? - хан запрятал
Красавицу от друзей.
- Найдёте, тогда и ладно,
Отдам я, глядишь...
- Эгей... -
Завздыхали юноша
С друзьями. А чуткий батыр,
Тот снова навОстрил уши:
- Я слышу! На пол кызым
Сейчас уронила иголку
У вас, хан, в железном дворце!..
Тот видит: ну всё без толку!
И он, не меняясь в лице,
Зовёт всех "гостей преясных"
Как раз в сей железный дворец.
"Уснут, опосля всех разом
Сожгу в нём!" - такой конец
Замыслил коварный батырам...
...Проснулись в густом дыму -
Охвачен дом пламенем быстрым!
В какую бы сторону
Не кинуться для спасенья -
Позамкнута всякая дверь!
Поднялся батыр щекастый -
Хранитель озёр теперь:
Потушен огонь им - мигом,
Позалит большой водой!
Джигит похвалил: - Дружище,
Ты спас нас от смерти злой!..
Вновь спать улеглись... Наутро
Хан радостно руки трёт,
Надеется: ведь как будто
Незваных гостей вперёд
Уже не увидит живьём-то?..
Да только, видать, зазря:
Явились к обеденной юрте,
Не выспавшись, те друзья -
Все пятеро. Недовольны:
Когда, мол, нам дочь отдашь?
Мол, всех испытаний довольно!
Да только из всех папаш
Был хан наш - упрямый самый:
- Последнее вам даю!..
Красавиц, мол, много, знамо,
В их ханстве: - Средь них мою
Узнайте кызым! Тогда-то,
Не споря, Кункей отдам...
Явились в нарядах богатых
Красавицы: на головах -
Украшены мехом и перьями,
Высокие саукеле*;
Шитьём, дорогими каменьями
Расшиты их юбки. Где
Узнать среди них солнцеликую?
Прекрасны все, как одна!
Вот тут наш джигит и кликает
Недавнего муравья -
Зажёг препрозрачное крылышко:
- Приди, помоги, дружок!..
А тот тут как тут: - Услышано!..
Из юных красавиц кружок
Бегом обежал! Остановка -
У ножек прекрасной Кункей:
Вот солнечная плутовка!
И нечего делать теперь
Прехитрому хану - Отдал
Любимую дочь... Джигит
С друзьми теперь обратно
В родимую степь спешит.
В день первый пути отстал-от
Друг преданный - скороход.
Дошли до большого озера -
Остался щекастый. Вот
Увидели цепью горы -
Остался батыр-великан.
Покинул и чуткий вскоре...
Шагают вдвоём. Обман
Для чувств молодых не нужен:
Батыр полюбил Кункей!
Терпел он жару и стужу
В тех поисках. И за ней
Отправился в путь, не думая,
И подвиги совершал!
Задумалась дева юная:
Всё так. Юноши запал
Нашёл отклик в девичьем сердце...
Остался - лишь день - пути.
Решает Кункей: им не вместе
Вперёд отправляться. - Иди
И хану скажи: невесту
Пусть выйдет с визирем встречать!..
Ты тоже встречай на месте,
Но только лишь невзначай
Не выйди вперёд; держись, мол,
У всех позади...
Батыр
Доверился тайной мудрости.
И к позднему вечеру был
У хана. Обрадован старый!
Визирь же кривится: и-их!
Берёт за уздечку устало
Коней (ну, для козней лихих
Отыщет, глядишь, минуту!)
Поехали... А Кункей
Глядит в горизонт: как будто
Столбом пыль от лошадей?
Вот близятся... Тайные силы
На помощь себе звала:
- Будь волком жених немилый!
Визирь же, за много зла,
Лисою пусть обернётся!..
Сбылось: за лисою волк
По степи ковыльной несётся;
За холку зубами - щёлк!
...А юношу - ханом выбрали.
И в свадебном саукеле
С ним рядом - Кункей любимая...
Аякталды ертеге*!
_____
*улым - с казахского языка переводится как «мой сын» или «сынок» (уменьшительно-ласкательное)
*аке - с казахского языка переводится как "мама"
*аксакал (дословно — «белобородый»: от тюрк. ак — белый и сакал — борода) — глава рода, старейшина, почтенный пожилой мужчина у тюркских народов в Средней Азии
*саксаул - растение-кустарник саксаул называют «древом жизни» в Казахстане
*мурза - у казахов это слово с богатым историческим смыслом, обозначающее аристократическое происхождение, высокое положение или уважение к человеку
*кызым - с казахского переводится с казахского языка как «моя дочь» или «доченька». Слово образовано от основы кыз (девочка, девушка) с притяжательным суффиксом -ым (мой). Это ласковое, теплое обращение родителей к своей дочери. В нашем контексте - используется как уважительное или нежное обращение к девушке
*свадебный той у казахов - это масштабное торжество (обычно на сотни гостей), состоящее из нескольких этапов: сватовства («куудалык»), проводов невесты («кыз узату») и свадьбы в доме жениха
*байга - здесь: единоборство
*саукеле — высокий конусообразный головной убор, один из древних головных уборов, бытовавший у казахов до конца XIX века
*ертеге аякталды - (с казахского) сказке конец
Свидетельство о публикации №125122501123