Красавица Кункей
Пас коз в степи - бедной старухи
Единственный сын. Глядит:
Бежит через сопку - ух ты! -
Препёстрая лань. Слепит
Глаза - золотое сиянье
Преостреньких рожек её!
Сам хан бы не отказался
Такую иметь! - Ой-ё! -
Подумал. - Поди, награда
Недолго заставит ждать?
Поймать бы ту лань мне надо...
Но только в сомненье - мать:
- Хан щедр! Но коварен ханский
Визирь; и завистлив к тому ж.
Его, улым*, остерегайся!..
...Сноровкой и силой дюж,
Поймал красоту златорогую
Наш юноша в третий день.
Повёл ко дворцу. Дорогою
И встретил визиря: - Поверь
Мне, юноша, хан оставит
Без всякой награды тебя.
Ещё услужить заставит!
Но дело другое - я.
Отдай лань! И будет щедрой
Вполне благодарность моя!..
Упрямится юноша: нет, мол!
Та радость, мол, - ханская.
...С великою вправду радостью
Взял хан золотую лань!
Задумался: чем дарителю
Ответить теперь? - Но лань
Не станет дворца украшеньем
Без должной подставки! - визирь
Прервал те раздумья. - Решенье
Одно тут: пускай весь мир
Объездит сей юноша! Лани
Подставочку пусть найдёт!
Да и непростую - с крылами:
Одно пусть крыло блеснёт
Красивою позолотой,
Другое-то - серебром
Сияет!.. И хану охота
Пришла на подставку: найдёт,
Тогда и награда будет!
А нет - голова, мол, с плеч!..
Взгрустнулось охотнику. Видит:
Заботу такую в печь
Не кинешь - исполнить надо!
...Вернувшись домой, сказал
Аке* своей про "награду".
А та: - Не горюй! Аксакал*
Живёт у Мысыра: может
Совет мудрый нам подать.
Он горю такому поможет!..
Отправилась с сыном мать.
...Вот шли они степью: долго ль
Иль коротко - не сказать.
Пришли всё ж к Мысыру: старец -
Тот делом преважным, видать,
Так занят! Сидит, склонившись:
Сшивает он щель земли
Иглою большой. Поклонившись,
Джигит с матерью завели
Беседу: - Салам, почтенный!
Забота, что твой недуг:
Нам мастер непревзойденный
Столь нужен! Подставочку
Потребовал хан для лани -
Подарка сыновьего...
Старик усмехнулся: много ль
Подарка, мол, одного
Для хана? И зря визирь-то
Забыт парнем для даров.
Но горю помочь бы надо.
И он, значит, мол, готов
О мастере им поведать -
Из всех только он один
Искусник! Уже к обеду
Подставку сготовит: - Иди
И приготовь оплату...
Всего-то, мол, тыщу дилла...
Заохала мать: - Мне надо
Всех коз распродать! Тогда,
Глядишь, соберём те деньги...
Вернулись домой. И коз
РаспрОдали. В услуженье
К тому же идти пришлось
К богатому баю - остаток
Добрать... Вот и тыща дилла
Уплачена вся, не задаток.
Готова подставка! Крыла
Имела простые... Юноша
В колодцы их обмакнул
С водой золотой и серебряной,
Где рос чёрный саксаул*...
_____
*улым - с казахского языка переводится как «мой сын» или «сынок» (уменьшительно-ласкательное)
*аке - с казахского языка переводится как "мама"
*аксакал (дословно — «белобородый»: от тюрк. ак — белый и сакал — борода) — глава рода, старейшина, почтенный пожилой мужчина у тюркских народов в Средней Азии
*саксаул - растение-кустарник саксаул называют «древом жизни» в Казахстане
дальше думаю.
Свидетельство о публикации №125122501123