жизнь понимать совсем не надо

 Перевод стиха Райнер Мария Рильке Du musst das Leben nicht verstehen


Жизнь понимать совсем не надо-
Что те приливы принесут-
Тогда вдруг станет жизнь парадом.
Так дети по полю бегут

И с ветром тихо принимают
Цветков летящих сладкий шум.
Они цветки не собирают,
Им это не приходит в ум.

Они цветки высвобождают
Из растрепавшихся волос,
И завтра руки простирают
На ветер. Чтоб цветы принёс.

————————————————————————————-

Du musst das Leben nicht verstehen,
dann wird es werden wie ein Fest.
Und lass dir jeden Tag geschehen
so wie ein Kind im Weitergehen von jedem Wehen
sich viele Blueten schenken laesst.

Sie aufzusammeln und zu sparen,
das kommt dem Kind nicht in den Sinn.
Es laest sie leise aus den Haaren,
drin sie so gern gefangen waren,
und haelt den lieben jungen Jahren
nach neuen seine Haende hin.


Рецензии