Снег

Снег...
Вот и зима.
Тихо, тихо падает снег...
Молчим...
В молчании моем таится гнев
и боль,
и маленькая радость,
что я ещё могу молчать
и слушать этот первый снег..
А он летит, летит
и всё ж не в силах
земли моей сквозную рану скрыть.
Молчим...

----
Снег...
Ево и зиме
Тихо, тихо, пада снег...
Ћутимо...
У ћутању мом скрива се гнев
И бол,
И малена радост,
Што још увек могу да ћутим
И слушам тај први снег...
И он лети, лети
А ипак нема снаге да сакрије
Живу рану моје земље.
Ћутимо..
Перевод на сербский Драгана Старчевич


Рецензии
Снег...
Ево и зиме
Тихо, тихо, пада снег...
Ћутимо...
У ћутању мом скрива се гнев
И бол,
И малена радост,
Што још увек могу да ћутим
И слушам тај први снег...
И он лети, лети
А ипак нема снаге да сакрије
Живу рану моје земље.
Ћутимо...

Прекрасное и трагическое стихотворение, дорогая Софья!

Драгана Старчевич   20.04.2026 21:47     Заявить о нарушении
Мне очень лестно Ваше внимание! Огромнейшее спасибо ,
уважаемая Драгана!
Врпмя сейчас не простое... Мира и процветания Вашему дому!
С уважением

Софья Измайлова   22.04.2026 00:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.