Перламутровый свет
Обожествляя жемчужные крылья Ангела Солнца,
Сияет венец золотой над челом светила любви
И очей ясный взор очарован волшебными чарами ночи.
Ах, как прекрасен в ночной тишине блеск богини Луны,
В окружении мерцания таинства звезд,
Млечный Путь, загадкою полыхает вдали,
Пелериной украсив сверкающий перьями хвост.
Ах, как таинственно светят ланиты жемчужной Луны,
Розовея от взора появившейся утром звезды,
Что укрывшись в тени наблюдает рождение Солнца,
В золотых одеяниях властелина Земли.
Ах, как прекрасна живая прохлада Розы Ветров,
Разбросав лепестки в отражении зеркала звезд,
Она дышит сквозь черные дыры зениц,
Сокрытых в глубинах озер лазурных очей ясной ночи.
Ах, как прелестна весна и ночные чудачества трели,
Соловья, объяснение в любви и порхающих глас
Дивной лиры, овладевший невинностью ночи
И танцующих нимф тонкий стан в отражении Луны.
Княжна Татьяна Романова
Pearlescent light emerged from the Moon's shadow,
Deifying the pearly wings of the Angel of the Sun.
A golden crown shines above the forehead of the luminary of love.
And the clear gaze of the eyes is enchanted by the magical charms of the night.
Ah, how beautiful in the silence of the night the brilliance of the goddess Moon,
Surrounded by the shimmering sacrement of the stars,
The Milky Way blazes enigmatically in the distance,
A pelerine adorning its glittering feather tail.
Ah, how mysteriously the cheeks of the pearly Moon shine,
Rosy from the gaze of the star that appeared in the morning,
Which, hidden in the shadows, watches the birth of the Sun,
In the golden robes of the Lord of the Earth.
Ah, how beautiful is the living coolness of the Wind Rose,
Scattering its petals in the mirror reflection of the stars,
It breathes through the black holes of the pupils,
Hidden in the depths of the lakes of the azure eyes of a clear night.
Oh, how lovely is spring and nightly eccentricity of the trills,
The nightingale's declaration of love and the fluttering voice
Of the marvelous lyre, who mastered the innocence of the night
And the slender figure of dancing nymphs in the reflection of the moon.
Princess Tatiana Romanova
Une lumi;re nacr;e ;mergea de l'ombre de la Lune,
D;ifiant les ailes de perles de l'Ange du Soleil.
Une couronne d'or brille au-dessus du front de la luminaire de l'amour.
Et le regard clair des yeux est enchant; par les charmes magiques de la nuit.
Ah, comme c'est beau dans le silence de la nuit, l';clat de la d;esse de la Lune,
Entour;e par le scintillement du sacrement des ;toiles,
La Voie Lact;e brille ;nigmatiquement au loin,
Une pelerine ornant la queue scintillante de plumes.
Ah, comme les joues de la Lune perl;e brillent myst;rieusement,
Ros;es par le regard de l';toile apparue au matin,
Qui, cach;e dans l'ombre, contemple la naissance du Soleil,
V;tu des robes d'or du souverain de la Terre.
Ah, que la fra;cheur vivante de la Rose des vents est belle,
Dispersant ses p;tales dans le reflet du miroir des ;toiles,
Elle respire par les trous noirs des pupilles,
Cach;e dans les profondeurs des lacs des yeux azur d'une nuit claire.
Ah, que le printemps est charmant, ainsi que l'excentricit; nocturne des trilles,
La d;claration d'amour du rossignol et le chant vibrant
De la lyre merveilleuse, qui ma;trisai l'innocence de la nuit,
Et la silhouette gracieuse des nymphes dansant dans le reflet de la lune.
Princesse Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №125122308569