КладТ1. Гл. 58 - В Индии

ГЛАВА 58.
В ИНДИИ.
…Итак..,купец наш,без сомненья,
Уже был в Индии и мненья
В их душах о местах далёких
Были близки любви к Востоку.
И где б они не появлялись,
Всё глубже проникав в страну,
То неприменно удивлялись
Взору и слуху своему.
От пышной пёстрости природы,
Столь щедрой для тех чудных мест,
В глазах у странников похода
Не гаснул восхищенья блеск.
Холмы,озёра и долины
Их вдохновляли видом дивным
И,будто пёстрыми коврами,
Земля та красилась лесами.
Рек горных водные громады,
Величественные водопады-
Всё привлекало жадный взор
И приводило их в восторг.
А стройных пальм пышные кроны
Их бережно,будто мужей жёны,
Своею тенью укрывали
И тут,то там сопровождали.
Часто им ветер доносил
Цветов душистый аромат,
Который им умы кружил
И кровь пьянил,как винный чад.
И часто,где ни шли они,
Встречал их дух гостеприимства,
Который отражал собой
Плоти,ума,души единство.
Но дух тот странный караван
Встречал в стране той не всегда,
Поскольку вера «бусурман»
Враждебной там была тогда.
И,видно,как и дома,там
Царило меж людьми различье:
Богатством взор дразня купцам,
Но чаще-нищенством жилища.
«Купцов» бросало в удивленье
То,что как явным божествам,
Коровам и волам почтенье
Индусы воздавали там.
Говядины они не ели,
Считая то грехом большим,
Используя животных с целью
Помощи лишь трудам своим.
Корову матерью там звали
Им в диво,а вола-отцом
И Бога Шивой величали,
А не Аллах был их творцом.
Всё для «купцов» там было ново:
Жизнь,люди-всё не так,как дома-
Обычаи,еда,одежда
И песни с колоритом нежным,
И ночи с запахом прохлады,
И в небе звёздные лампады,
И звери,птицы,даже зной-
Всё удивляло новизной.
Ну к сожалению отряда
Никто ту речь не понимал
Кроме Махмуда и Султана,
Который в той стране бывал.
Но на вопросы любопытных
Султан охотно отвечал
И многое,что было скрытно
Для них с желаньем объяснял.
Часто «купцов» в пути встречали
Ливни.Те будто бы ручьями
С небес потоком низвергались,
Днями-ночами не кончались.
Встречались в джунглях им слоны…
И мирные,те что в селеньях
Таскали хоботом стволы,
Людям способствуя в строеньях.
Встревоженные обезьяны,
Носясь над ними по лианам,
Их долго в джунглях провожали,
Когда по ним те пробирались.
Даже пришлось средь тех ветвей
Им повстречать царя зверей-
Льва грозного,добыча чья
Ими вспугнулась у ручья.
И вопреки благим уставам
Султана о лихой беде
Один из воинов удавом
Задушен был в беспечном сне.
И очень много приключений
Случалось с ними вночь и днём,
Когда они стремились к цели,
Но мы пропустим сказ о том.
А лишь расскажем,как Султан,
С виду одетый,как купец,
Свой драгоценный караван
Довёл до цели,наконец…
…Город,что стал концом их цели
Был необъятен и красив.
Дворцов его и храмов прелесть
Страны той отражала лик.
Дома,дворцы,сооруженья
Вновь приводили в удивленье
«Купцов» и суть всех тех причуд
Встречалась им и там и тут.
И тут не мало нужно слов,
Что б описать вид тех дворцов,
Но я не буду их искать,
Что б ум твой,друг,не утомлять.
Лишь обострю его на том,
Как караван вглаве с купцом
По городу шёл,груз качая,
Взоры прохожих привлекая.
И взгляды те несли в себе
Открытый отблеск восхищенья,
И где б не проезжали те,
Их провожали с уваженьем.
Махмуд о том явленье странном
Поведал тотчас же Султану:
«Дядя,на нас все смотрят так,
Как-будто каждый из нас шах!»
«Нет,восхищаются не нами,
Махмуд,а нашими конями.
Лошади-редкость здесь в стране
И добрый конь в большой цене.
Конь здесь большим подарком служит
Средь прочих ценностей и благ
И дар такой позволить может
Себе купец лишь что,да шах.
В этой стране,во многом схожей
С нашей страной,так же в дворцах
Гаремы есть,да и к тому же
Здесь недостатка нет в рабах.
Мы в государстве бахманидов-
В самом могучем из всех стран,
Что составляют оплот Синда,-
Юношу просвещал Хасан,-
Люди здесь делятся на касты-
Сословья,вплоть до прокажённых.
Различья эти не опасны
Богатым да ума лишённым.
Заметил ты:когда мы ели,
Индусы глаз поднять не смели
На нас и даже на еду?
Так вот,они свою вражду
Так проявляют к нашей вере,
Ну а свою,по меньшей мере,
Единой в мире признают,
Хотя приют нам и дают.»
«А я жалею,что не очень
Вникал в писания о Синде.
Воистину край этот сочен
Загадками!А ты где «хинди»,
Дядя,усердно так дерзал?»
«Да здесь.Я как-то здесь бывал.
Прожил я здесь не малый срок.
Ну..,и вот,как видишь,вышел прок.»
«А ты заметил:здесь красавиц
Не меньше,чем у нас, ничуть.
Думаю, и заскорузлый старец
Был бы не прочь к такой прильнуть.
Во многом с нашими похожи..
И так же носят сверху ноши.
Вот нет чадры.Лишь рот прикрыт…
И тканью странно стан обвит.»
С присущей юношам всем страстью,
Но ту пытаясь скрыть,Махмуд
Следил за девушкой прекрасной,
Несущей сверху свой сосуд.
«Сари зовутся у них платья,
Что придают так прелесть станам.
Ну а насчёт лихих объятий-
Ты вроде был горяч лишь к Лане?»
Хасан лукаво подшутил
И шуткой дал понять повесе,
Что тайну знал его души,
И тот,краснея,лик свой свесил.
Но тут нежданно впереди
На этой улице широкой,
Средь люда,в небольшой дали
Хасан заметил суматоху.
Привстав с стремян,даль разглядев,
Он резко развернул коня
И тут нежданно крикнул всем,
Тревогой в голосе звеня:
«В сторону все!Быстрей..!Быстрей..!
Освобождайте здесь дорогу.
Жмите верблюдов и коней
Как можно поплотнее к боку!»
В сутолоке,не поняв в чём дело,
Приказ все стали выполнять-
Верблюдов и коней прям к стенам
Домов,гарцуя,прижимать.


Рецензии